Geschichten über Nikko und Luzerne – Tales of a True Bias Nikko Top and a Deer and Doe Luzerne Trench Coat

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe ihr hattet alle schöne Ostern und dass euch der Osterhase viele Schokoeier gebracht hat. Ich beneide diejenigen von euch, die jetzt noch Osterurlaub haben… Mama, darf ich wieder in die Schule??? WARUM? Zum heutigem MeMadeMittwoch gibt es pünktlich frühlingshaftes Wetter und damit auch ein frühlingshaftes Outfit!

EN: Good Morning, everyone! I hope you had a wonderful Easter and that the Easter Bunny brought you lots of yummy chocolate eggs. Those of you, that are still off on your Easter vacation… any chance we can switch? Since we are currently experiencing sensational spring weather, I thought I needed to show off a spring outfit that has been patiently been waiting to be worn, in my closet!

DE: Meine Liebe für den Deer und Doe Luzerne Schnitt habe ich schon mehrfach dokumentiert (hier und hier), aber er gehört schlicht und einfach zu meinen Lieblings- Schnittmustern und ganz ehrlich, es gibt nichts feineres, als wenn deine Jacke zu deinem Outfit passt! Für Version Nummer 3 habe ich mich für Gabardine von Pretty Mercerie entschieden. Der Stoff lässt sich wunderbar verarbeiten, soll heißen, franst nicht aus und lässt sich super bügeln. Den Schnitt habe ich übrigens in Größe 40 genäht und um 3.5 Zoll verlängert, er fällt nämlich sehr kurz aus. Sonst habe ich nichts verändert, was wirklich für den Schnitt spricht!

EN: I don’t think I have to explain my complete adoration of the Deer and Doe Luzerne pattern, I’ve already made it up a few times (here and here), but since it is a real TnT pattern for me, I decided to make up another (and let’s be real nothing looks more chic, than when your jacket goes with your outfit!). For my third version I decided on using gaberdine from Pretty Mercerie. The fabric is divine, which pretty much means, it presses really well and doesn’t fray at all. I chose to make up size 40 and lengthened the pattern by 3.5 inches as the coat is quite short. I didn’t make any additional changes to the pattern!

DE: Für das Innenleben habe ich Schrägband von Joann’s verwendet. In Amerika verkaufen sie deutlich breiteres Schrägband,  was wohl von Quiltern besonders beliebt ist und das hat mir die Arbeit deutlich erleichtert. Mir gefällt, wie gut der Trench von innen aussieht. Die Knöpfe stammen von Stoff und Stil, die habe ich glaube ich im Januar bestellt… ich kann mich leider nicht mehr erinnern. Die Jacke habe ich übrigens im Januar beim Nähwochenende in Posstau fertig gestellt. Meine Liebe zu diesem Schnitt hält weiter an, ich arbeite gerade ein eine sehr klassische beige Version für Dienstreisen ( wenn ich nicht meine Kollegen im Ausland mit meiner Farbwahl schocken möchte! PAH!). Übrigens, seid ihr auch schon alle so gespannt auf die neue Deer und Doe Frühlings Kollektion?

EN: For sprucing up the insides of the coat, I chose to use pre-made bias binding from Joann’s. The bias binding is quite wider than the stuff we get here in Europe, which is why it is quite popular with quilter, so I’ve been told. It definitely made applying it to the seams much easier than any of the stuff I made myself. The buttons are from Stoff and Stil, I think I ordered them at the beginning of the year, but I honestly can’t really remember. I finished the coat in January, when I was at the sewing retreat in Posstau. It continues to be one of my all time favourite patterns, as I’ve already cut out a classic beige version for my business trips (when I don’t want to cause discomfort to my colleagues when wearing weird colours! PAH!). Also, anyone else looking forward to the new Deer and Doe Spring collection?

DE: Auch meine liebe zu der Farbe Rosa hält weiter an. Das Nikko Top ist von True Bias, von der ich bisher nur das Ogden Cami genäht habe. Das Nikko Top ist SUPER!! Ich glaube,  ich habe es an dem Tag herunter geladen, als es auf dem Markt gekommen ist und habe mittlerweile schon 6 Nikko Tops genäht…. Ich sollte dazu mal einen Blogpost schreiben. Ich habe mich für Größe 10 entschieden und habe am  Top NICHTS geändert! In den Schultern habe ich ein Gummiband für Schwimmanzüge verwendet, als es mir bei den anderen Tops ausgegangen ist, habe ich zuerst vorgeschnitten Formband verwendet und bei der letzten Version gar nichts… da ich nicht so oft mit Jersey nähe, weiß ich nicht ob das, dass richtige war und bin vor Ratschläge offen!!

EN: My love for blush also seems to continue! The Nikko Top is a pattern from True Bias, I’ve so far only made up the Ogden Cami from her, but let me tell you the Nikko is AMAZING! I think I downloaded the pattern, the day it was released and have since made up 6, which need their own blogpost, if I’m honest….I chose to make up a size 10 and made no alterations at all. I did use clear elastic for the shoulders and once I ran out of that, I used stay tape… and once I ran out of that I didn’t use anything. As I don’t really sew a lot with jersey, I really don’t know what the right is to go about this and am open to suggestions.

DE: Ich habe diesen Stoff von Blackbird Fabrics verwendet, den habe ich auch in dunkel Blau und Grau bestellt, und es gibt glaube ich nur noch Kaschmir, was weicher als dieser Stoff ist…. Mein Kater Henry wollte bei diesem Shooting unbedingt dabei sein, er ist ein kleiner Schlawiner, der sich eine halbe Stunde vorher in unseren Teich gestürzt hatte….Katzen sind wirklich merkwürdige Wesen….Ich hoffe dieses tolle Frühlingswetter hält noch eine ganze Weile so an, Ich mag wieder meine Sommersachen tragen! Ich wünsche euch allen noch eine tolle Woche!

EN: I used this fabric from Blackbird Fabrics, which is probably as soft as cashmere…I also bought it in navy and grey…..My CATTERNWEIGHT aka Henry chose to photobomb my backyard shooting. He’s a strange creature, half an hour before we took these pics he had jumped into the pond with delight but wanted to murder us, when we tried to give him a bath and a blow out….I hope this fabulous Spring weather stays for a bit and hope you continue to have a great week!

Geschichten einer selbstgenähten Arbeitsgarderobe Teil I – Tales of a handmade office wadrobe Part I

DE: Guten Morgen ihr Lieben! DER FRÜHLING IST DA!!!!! Man, da hat ja ewig gedauert. Ich habe endlich angefangen meinen Gemüsegarten zu starten (soll ich einen Post darüber schreiben?), habe einen Frühlingsputz hinter mir und habe meinen Kleiderschrank ausgemistet. Meine Sommergarderobe habe ich auch schon ausgemistet und habe mich von einigen Sachen getrennt, die mir schon seit letztem Jahr nicht mehr so gut passten oder an denen ich mittlerweile den Gefallen verloren habe (soll heißen…das meine Nähkünste früher wünschen übrig gelassen haben!!). Was mach ihr eigentlich mit euren selbstgemachten Sachen, die ihr nicht mehr anzieht? Ich schicke meiner Mama und meiner Schwester meistens Bilder und frage sie, ob sie die Sachen haben möchte und den Rest gebe ich der Kirche in unserem Dorf.

EN: Good morning everyone! SPRING HAS SPRUNG!!!!! SRSLY, THIS TOOK FOREVER!! I’ve finally started my vegetable garden (shall I write a blogpost about it?), did some serious spring cleaning and did a serious purge of all my summer clothes. I finally bit the bullet and let go of a few things, that haven’t fit me in years or that I no longer like (read my sewing skills from back in the day were more than iffy!) What do you guys do with the handmade garments you no longer love? I usually send my mom and sister some pictures and if they don’t want them I donate it to the church in our town.

DE: Ich habe im April eine neue Stelle in der gleichen Firma begonnen und musste mir ein paar etwas arbeitstauglichere Klamotten nähen. (HEUL!!) Das war auch der Grund, weshalb ich mich von etwas legeren Sachen getrennt habe, die ich sonst immer in die Arbeit angezogen habe. Ich möchte zwar etwas professioneller wirken, aber meinen Stil nicht verlieren und nur schwarz anzuziehen ist doof (als ich 16 war habe ich ein ganzes Jahr lang nur schwarz getragen, das war meine Punk/Grunge Phase…WARUM??!). Ich habe mir also vorab überlegt, was ich gerne anziehe und was mir in meinem Kleiderschrank fehlt und zwar Sachen, die ersten Unifarben sind und zweitens, die ich gut kombinieren kann. Ich gebe zu, mein Kleiderschrank besteht aus einem wilden mix von bunt gedruckten Kleidern und Blusen…es musste also etwas Ordnung rein!

EN: I started a new position in April, in the same company and need to dress a bit more corporate (SOBBING!!), which is why I purged a number of my more casual things, that I would normally wear to the office and really needed to have a think on what I need to sew for my office attire. I want to come across a bit more professional without losing my style and let’s be honest only wearing black is terribly dull (come to think of it, when I was 16 a had a bit of a grunge/punk phase and wore black for an entire year… WHY??) I had a look through my closet to see what I really desperately needed and had to admit to myself, that my closet is a wild mix of printed dresses and blouses, that are fun but not really office attire. What I really need are some uni colored garments that I combine. (please don’t say wardrobe capsule, I despise that whole principle!!

DE: Was mir fehlte waren ein paar Röcke, und Blusen und ein paar Arbeitstaugliche Jacken und Hosen. Ich habe bisher noch nie Hosen genäht aber habe mir letztes Jahr die Lander Pants Schnitt von True Bias gekauft und werde mich da jetzt ran trauen. Ich glaube ich werde die längere Version nähen, denn ich kann mich immer noch nicht mit den “Hochwasser-Hosen” anfreunden kann. Auch möchte ich noch einmal einen Ultimate Pencil Skirt von Sew Over It nähen, ich hatte in der Vergangenheit wirklich gute Ergebnisse mit diesem Schnitt erzielen können, nur sind sie mir alle zu klein… ZU VIELE POMMES!!! Ich möchte dafür einen dunkelblauen Anzugstoff, den ich vor 3 Jahren bei Abakhan in Manchester gekauft habe, verwenden.

EN: What I really need are a few skirts and blouses, a few jackets and trousers that I can combine with each other. I have never attempted to sew trousers before but I own the Lander Pants by True Bias and I think that they are doable. I do think, that I will be making the long version as I still have not warmed up to the cropped trousers look. I would also I like to sew up the Ultimate Pencil Skirt by Sew Over It, which I’ve had a lot of success with in the past, however all the skirts I’ve made are too small…. TOO MANY CHIPS!!! I’d like to use some navy suiting that I bought at Abakhan in Manchester 3 years ago.

DE: Was die Blusen angeht, möchte ich das Aalborg 12 Kleid von How to do Fashion als Bluse nähen, ich habe dafür eine schöne Viskose von Atelier Brunette, den ich letztes Jahr im Sommerausverkauf, gekauft habe. Auch möchte ich eine Anderson Blouse von Sew Over It mit einem schönen Crepe von Stoff und Still vernähen, den ich am Anfang des Jahres auf dem Bloggertreff in München gekauft habe. Die Anderson Bluse, habe ich schon ein paar Mal genäht (das letzte Mal wohl vor 2 Jahren?), dieses Mal werde ich die Schultern schmälern und Vorderteile etwas mehr übereinander nähen, damit der Ausschnitt nicht mit einer Sicherheitsnadel befestigt werden muss.

EN: I would like to use the Aalborg 12 Dress from How to do Fashion to make a blouse, I have a really lovely viscose from Atelier Brunette, that I bought last year in their summer sale. I’d also like to sew up an Anderson Blouse from Sew Over It, I actually made a bunch of them, about 2 years ago. I have a really nice crepe from Stoff and Stil, that I bought a the Sewing-blogger meet-up in January. For this version I’d like to take in the shoulders in a bit and make sure to overlap the front bodice pieces, so I don’t have to use a safety pin to secure the neckline.

DE: Und da ich ohne Kleider natürlich nicht leben kann, möchte ich gerne das Joan Dress von Sew Over It nähen. Ich habe letztes Jahr im Herbst bei Classic Textiles in London einen Aubergine Farben Krepp Stoff gekauft den ich gerne dafür verwenden möchte. Auch möchte ich das Lea Dress von Lisa Comfort nähen, dafür möchte ich einen weißen Krepp Stoff von Stoff und Stil verwenden, denn ich als Geschenk von Stoff und Stil beim Bloggertreff am Anfang vom Jahr bekommen habe.

EN: As I cannot live without dresses, I have decided on making up the Joan Dress by Sew Over IT in an aubergine crepe I got at Classic Textiles in London last October. I also would really like to make up the Lea Dress by Lisa Comfort in a really fabulous white crepe, I was gifted by Stoff and Stil at the Sewing-Blogger meet-up at the beginning of the year.

DE: Da ich nun auch noch öfters auf Dienstreisen gehen werde, dachte ich, dass ich noch einen Klassischen Trenchcoat gebrauchen könnte (OK, ich gebe zu ich liebe den Luzerne Schnitt und habe ihn schon 3 Mal genäht und ganz ehrlich es gibt nichts tolleres, als wenn der Trench farblich zu deinem Outfit passt!!) weshalb ich zum vierten Mal den Luzerne Trenchcoat nähen werden und zwar in beiger Gabardine (LANGWEILIG!!) die ich letztes Jahr von Alfatex gekauft habe. Keine Angst, ich werde ein peppiges, grelles Schrägband für das Innenleben der Jacke verwenden, denn Jacken ohne Farbe haben keinen Platz in meinem Kleiderschrank.

EN: I will be going a number of business trips in the future and thought that I could really use a classic trench coat (OK, let’s be real…. I love the Luzerne Trench Coat, I’ve made it up 3 times already and let’s face it: Nothing looks better, than when you coat matches your outfit!) which is why I will be making a fourth version using beige Gabardine (BORING!!!), that I got at Alfatex last year. Don’t worry, I will be using the most colorful bias binding that I can find in my stash, because jackets without color have no place in my closet!

DE: Ich denke für den Anfang ist das ja schon einiges und ich freue mich schon die vielen Schnitte und Stoffe umzusetzen, ich eh schon in meinem Lager habe. Ganz ehrlich, ich sollte mir immer am Anfang des Monats überlegen, was ich eigentlich nähen möchte, so kann ich schon vorher alles schon vorbereiten und falle dann nicht in die Versuchung wieder neue Schnitte oder noch schlimmer NEUEN STOFF zu kaufen der eh wieder in meinem Lager verschwindet….Ich habe über Ostern schon die meisten Sachen ausgeschnitten, dass macht mir das vernähen deutlich einfacher, da ich es wirklich hasse Projekte auszuschneiden ( das einzige was ich noch mehr hasse, sind PDFs zusammen zu kleben, aber jetzt da ich nur noch meine Schnitte plotten lasse, muss ich das zum Glück nicht mehr machen. YIPPIE!!). Was meint ihr, reicht das oder fehlt mir etwas, woran ich nicht mehr gedacht habe?

EN: I think that’s plenty for the start! I’m really looking forward to making up all these patterns and fabrics, that have been languishing in my stash anyway. I really should make a plan at the beginning of the month of all the things I want to make up, perhaps this will ensure, that I don’t go on another pattern buying binge or even worse another fabric shopping splurge for things that will only collect dust in my stash. I’ve already taken the liberty of cutting out most of the projects over Easter, which makes sewing everything up a breeze. I truly HATE cutting out my projects (the only thing I hate more than cutting things out, is pasting PDFs together, but since discovering copy shops and plotter files, I no longer do this! YIPPIE!!) What do you think? Have I missed anything?

Geschichten von Zoe – Tales of a Sew Over It Zoe Dress

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Das Arbeitsleben hat mich wieder voll im Griff 😭😭😭, das Wetter spielt verrückt aber Ostern ist schon fast vor unserer Tür! Ein Lichtblick!!! Ich werde ganz relaxt mit meiner besseren Hälfte und unserem Kater Henry die freien Tage daheim verbringen und hoffnungsvollerweise, viel Zeit zum nähen haben. Heute wollte ich euch den neuen Schnitt von Sew Over It vorstellen und zwar das Zoe Dress. Ich hatte das große Glück, dass ich vorab das Kleid Probenähen durfte und habe es deshalb schon seit Ende Januar regelmäßig tragen können. Zoe ist ein schlichtes Etuikleid mit sehr ungewöhnlichen Details: Zoe hat Prinzessinnennähte, was es einfach macht die Passform individuell anzupassen. Das Kleid verfügt außerdem über Känguru-Taschen und einigen Abnähern in den Vorder- und Rückenteilen, sowie Ärmel in zwei verschiedenen Längen.

EN: Good morning everyone! My work life is back to the usual 😭, the weather continues to be out of control, but fear not, Easter is just around the corner! I will be spending the public holidays relaxing with the Mister and our cat Henry and will hopefully have lots of time to sew! Today, I wanted to show off my new Zoe Dress, which is the brand new Sew Over It paper pattern, that was released a few weeks ago. I was lucky enough to be able to test the dress and was therefore able to wear said dress since the end of January. Zoe is a simple shift dress with wonderful, little details. There are princess seams, that make fitting the dress to your body quite easy and some really fabulous Kangaroo pockets! There are darts both in the front and back bodice and the sleeves come in two different lengths.

DE: Ich habe die Größe 10 gewählt und das Kleid um 2 Inch verlängert, auf den Modellbildern kam mir das Kleid etwas kurz vor und ich wollte es gerne in die Arbeit anziehen. An der Passform habe ich sonst nichts ändern müssen. Die ¾ Ärmel gefallen mir auch sehr gut, und machen das Kleid schon sehr wintertauglich. Ich habe einen Krepp-Stoff von Stoff und Stil verwendet, den ich letzten Dezember, als meine Freundin Victoria mich besucht hat, gekauft habe. Ich glaube, das nächste Mal werde ich dafür einen etwas festeren Krepp verwenden oder vielleicht eine festere Baumwolle.

EN: I made up the dress in a size 10 and lengthened the hem by 2 inches, as the dress looked a bit short on Lisa and I really wanted to be able to wear the dress at the office. I didn’t make any other adjustments to the dress. I really like the ¾ sleeves, that make the dress quite winter appropriate. I used a lovely crepe from Stoff and Stil, that I bought in December, when my friend Victoria was over for a visit. I think I might use a triple crepe next time or thicker cotton as I feel that the fabric I chose is a bit too thin.

DE: Ich finde die Känguru Taschen sind fast einen ticken zu tief, oder vielleicht bilde ich mir das nur ein… solltest du diesen Schnitt nachnähen dann kann ich dir nur raten bei den Taschen bis zu dem markierten Punkt zu nähen!!!! (FRAG MICH NICHT WIESO!!!) Ich möchte Zoe in ein paar Uni-Farben nähen, da ich denke, dass man das gut in die Arbeit anziehen kann und es recht schick mit dunkler Strumpfhose und Pumps aussieht. Ich kann mir gut vorstellen, dass Näh-Anfängerinnen die neue Techniken ausprobieren möchten sehr gute Ergebnisse mit Zoe erzielen können. Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute auf RUMS. PS: Ich bin genauso verwirrt wie ihr, über das graue Haar, das in einigen Bildern auftaucht aber nicht in allen…ich kann es auch nicht im Spiegel finden 🤔 Vermutlich wollen mich meine Haare ärgern… oder meine Kamera 😜

EN: I kind of feel, that the pockets are just a tad bit too low, but that is just my personal opinion….If you chose to sew this pattern, I will definitely recommend you sew the pockets until the marked circle (DON’T ASK ME HOW I KNOW!!) I’d like to sew Zoe in a few different colors without any wild prints, as I think she’s very office appropriate and looks very classy with tights and heels. I also think this might be a very good dress for a beginner venturing into some new techniques. PS: I’m just as confused as you are about that grey hair that makes a wild appearance in some of the pictures but not in all🤔….I also can’t find it in the mirror… which makes me think that either my hair or my camera is punking me….😜

Geschichten eines Kelly Anoraks – Tales of a Closet Case Files Kelly Anorak

DE: Guten Morgen ihr Lieben und viele Grüße aus ARIZONA!!! Wir haben beschlossen vor der Kälte zu fliehen und sind für 2 Wochen zurück nach Amerika geflogen. Es ist auf jeden Fall wärmer als Deutschland, aber nicht ganz so warm, wie es beim letzten Mal war, als wir hier waren. Wir hatten vor wieder für ein paar Tage in die Wüste zu fahren und letztes Mal habe ich in meinem Pulli unheimlich gefroren und mich selbst geschimpft, dass ich keine ordentlich Übergangsjacke besitze…. Weshalb ich dann noch kurz (8 TAGE!!!!) vor der Abreise den Kelly Anorak von Closet Case Files genäht habe.

EN: Good morning everyone and greetings from ARIZONA! We’ve decided to escape the cold and have been spending the past 2 weeks in America. It’s most defiantly much warmer that the weather we fled from in Germany, but it’s also quite a bit cooler than the last time we were here. We had planned to spend a few days in the desert und since I was freezing my butt off the last time we were here and was cursing myself for not owning a proper utility jacket, I decided to sew a very last minute one (8 days before we left!!). So without further ado, let me tell you all about my Closet Case Files Kelly Anorak!

DE: Ich habe einige Schnitte von Heather Lou in meinem Lager, habe mich aber bisher irgendwie nie ran getraut…Was mir sehr gut an ihren Schnitten gefällt, ist das sie etwas anspruchsvoller sind und recht “Fashion Forward” sind. Nach meinem Urlaub will ich mich dann endlich an die Ginger Jeans trauen, ich habe außerdem noch schon den Charlie Caftan ausgeschnitten und will für den Sommer auch ein Kalle Dress aus Leinen nähen. Aber kommen wir zurück zum Kelly Anorak, ich hatte den Schnitt gekauft als er vor 2 Jahren (!!!!) auf dem Markt kam, habe alle Materialien für die ungefütterte Jacke gekauft (roter Twill, Schrägband, Druckknöpfe etc) und habe dann auf die ersten Rezensionen gewartet…. Die fielen in genau 2 Kategorien aus… ALLES WAR SUPER…. Oder … ALLES WAR SCHRECKLICH! Mir gefiel auch nicht, dass die Jacke ungefüttert war und als es dann ein Tutorial zum füttern herauskam wurde mir das alles einfach zu kompliziert, weshalb ich dann alles in eine Ecke geworfen habe… wo es dann 2 Jahre verstaubt ist….

EN: I own quite a number of Heather Lou’s patterns, but have yet to actually sew up any of them, I’m honestly not quite sure what my deal is…. I really like the fact that the patterns are very fashion forward and cater to the more advanced seamstress, which is why I will have to get my act together and make up a Charlie Caftan and a Kalle Dress when I get back home. As for Kelly, I bought the pattern when it came out about 2 years ago (!!!) and then swiftly sourced all the materials, red twill, bias binding, snaps etc and then I waited for the first reviews of the Jacket which fell into two categories: EVERYTHING WAS PERFECT or EVERYTHING WAS TERRIBLE. I was kind or irritated, that the jacket was unlined and after reading the interlined Jacket hack… I was left very confused and decided to scrap my plans and toss Kelly and all the materials into a corner, where it spend all this time collecting dust.

DE: Kommen wir diesjährigen Februar, mir war klar, dass ich einen Anorak brauchen würde also habe ich die Kelly heraus gekramt, mittlerweile gab es auch ein zusätzliches “Futter Paket” bei Closet Case Files, welches ich gekauft habe und an den Copy Shop meines Vertrauens zum drucken geschickt habe und dann habe ich mich endlich getraut, die Jacke zu nähen. Ich habe letztes Jahr am Black Friday, bei Blackbird Fabrics diesen Olivfarbenen Twill gekauft (den habe ich auch in Tabacco gekauft… weiß aber nicht was ich damit nähen soll), weshalb der rote Twill immer noch in meinem Lager liegt. Ich habe Anfang Februar, als ich in Birmingham war, beim “Liberty Man” 2 Meter Tana Lawn gekauft, was ich zum füttern der Jacke verwendet wollte. Zunächst habe ich beim Tedi 2 weiße Fleecedecken für ganze 4 € gekauft und dann die Futterteile dann in Liberty und Fleece ausgeschnitten. Ich habe dann den Liberty Stoff an die Fleecedecke gequiltet, ich habe einfach diagonale Linien (die jeweils 2 Inch parallel zueinander gelaufen sind) mit einem Frixion Stift (der verschwindet, wenn man über ihn bügelt!) und meinem Quiltlineal auf die einzelnen Stücke gezeichnet und anschließend alles festgesteppt.

EN: Which brings us to this February, and my desperate need for a proper utility Jacket. Closet Case Files had released a lining pack for the Jacket, that I purchased and sent off to the copy shop and I decided it was time to bite the bullet and sew myself an Anorak! During last year’s Black Friday Sales, I bought myself some olive twill (I also got  some of the tobacco colored one, but I have no idea what to make with it) at Blackbird Fabrics and while I was in Birmingham at the beginning of February, I made a pit stop at the “Liberty Man” at the Rag Market and bought myself 2 meters of Tana Lawn that I wanted to use as lining. The first thing I did was buy 2 fleece blankets at the 1€ shop, I cut out the lining pieces using both the blankets and the Tana Lawn. I then proceeded to quilt the blankets to the Tana Lawn by drawing diagonal lines (2 inches apart) using a Frixion pen (it comes out when you iron over it!) and then quilted everything together. Once I had done that with all the quilting pieces, I assembled the lining Jacked per the instructions.

DE: Anschließend habe ich alle Futterteile nach der Anleitung zusammen genäht und fertig war die Futterjacke! Die Konstruktion für die eigentlich Jacke war ziemlich einfach, bei den Taschen hab ich die Fotoanleitung von Heather Lou verwendet. Closet Case Files, hat eine überarbeitet Fotoanleitung für alle wichtigen und komplizierten Schritte für die gefütterte und ungefüttertet Kelly letztes Jahr online gestellt , was das Nachvollziehen vieler komplizierteren Schritte deutlich einfacher macht. Ich habe mich beim annähen der Kapuze unheimlich schwer getan, und habe alles bestimmt 10 Mal aufgetrennt und wieder zusammengenäht, auch habe ich bei der Konstruktion der Überdeckung für den Reißverschluss schwer getan und habe ständige die gleichen Teil falsch zusammen genäht… das kann aber auch daran gelegen haben, dass ich dann schon recht müde war.

En: Putting the shell together was quite simple, Closet Case Files had uploaded a new improved Photo Sew Along on their site, depicting all the difficult steps for both the lined and unlined Kelly Anorak. I used the tutorials to put the pockets together, as I was struggling with the written instructions. I also struggled attaching the hood to the jacket, and must have unpicked the pieces about 10 times. I also kept sewing the plackets together  incorrectly, which probably had more to do with the fact that I was beginning to get really tired and kept confusing the pieces.

DE: Für die Knöpfe habe ich goldene Anorak Knöpfe von Prym verwendet, ich habe dazu meine heißgeliebte Prym Zange verwendet, ohne die ich keine Druckknöpfe mehr anbringen würde (KAUFT DIESE ZANGE!!!). Den Reißverschluss (60 cm) habe ich vom Stoff und Still und war anfangs davon überzeugt, dass er etwas zu kurz ist, jetzt finde ich, dass er die perfekte Länge hat. Die Ärmel der Jacke haben die perfekte Länge, ich war auch wirklich begeistert, dass es beim säumen der Jacke keine Schwierigkeiten gab (ein Teil ist sonst immer etwas zu lang oder wölbt sich sonst bei mir…. HEUL). Es gab noch ein zusätzlich Tunnelzug für die Jacke die ich weggelassen habe, ich hatte erstens keine farblich passende Kordel und zweitens hatte ich keine Bock mehr… LOL!

DE: I used gold Prym anorak snaps and attached them using my beloved Prym pliers, seriously, if you are about to attach snaps, do yourself the favor and get these pliers, they are a real game changer! I used a 60 cm zip from Stoff an Stil, I was seriously worried, that it wouldn’t be long enough, but as it turns out, it’s just right! The sleeves have the perfect length and I enjoyed hemming the anorak, all the pieces fit together perfectly, there was no “one side is longer than the other” or any other craziness. I left off the drawstring, mostly because I didn’t have a cord that matched the jacket… and I also really wanted to be done with the jacket… LOL!!!

DE: Ich bin sehr zufrieden mit meinen neuem Anorak, er ist deutlich besser geworden, als ich gedacht habe und ich bin froh dass ich mir die Mühe gemacht habe die Jacke mit der Fleecedecke zu füttern, damit habe ich bisher auch keine Minute gefroren! Solltest du dich also bisher auch vor der Kelly gedrückt haben, kann ich nur sagen: TRAUE DICH!! Die Fotoanleitung ist wirklich Goldwert, wenn du mit der Papieranleitung nicht weiterkommst. Ich denke, ich werde im Herbst noch einmal den roten Twill heraus kramen und noch eine Kelly nähen, schließlich brauche ich mehr als einen Anorak in meinem Kleiderschrank! Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute auch auf RUMS.

EN: I’m really pleased with how my Kelly Anorak turned out and I am so glad that I took the time to properly line it (with that fleece blanket LOL!). So far I haven’t been cold while wearing it and it really is a garment I have been missing in my closet. For all of you contemplating making this jacket: DO IT! The sew along will hold your hand through all the tricky bits and trust me having a nice utility jacket is something you’ll wish you’d gotten eons ago. I’m pretty sure, that I will be digging out that red twill in autumn and will be making up another Kelly, because I defiantly need more than one Anorak in my closet!

Geschichten eines Birmingham Stoff Markt Besuchs – Tales of the Birmingham Rag Market

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe es geht euch gut und dass euch diese schreckliche Grippewelle nicht umgehauen hat. Ich bin zum Glück soweit davon verschont geblieben und hoffe, dass ich auch weiterhin nicht krank werde, denn ich bin ein besonders wehleidiger Mensch, wenn ich krank bin.. BOOOO!!!!! Ich habe das vorletzte Wochenende in Birmingham verbracht und habe es geschafft meine Kamera daheim liegen zu lassen… OH MAN ICH HATTE ES MIR AUFGESCHRIEBEN!!!! Weshalb es heute IPhone Bilder gibt…ES TUT MIR SO LEID! Ich habe am Samstag mit meiner Freundin Victoria ein Stoffkauf Treffen am Birmingham Rag Market organisiert (und dass obwohl ich nichts kaufen wollte… LOL..) und dachte, ich schreibe noch ein paar Zeilen dazu.

EN: Good morning everyone! I hope you’re all well and haven’t come down with that terrible flu, that’s going around. I have been able to fight it off so far, which is great, since I am a terrible annoying person, when I am ill. BOOO!!!!!!!!!!!! I spent the weekend before last in Birmingham, where my Friend Victoria and I organized a fabric shopping trip (YUP….I am still kind of on that fabric buying ban.. LOL)  with some of our sewing friends. It was awesome which is why  decided to write a quick post about it. I did manage to forget my camera in Germany… UGH WHY?????? Which is why there are only Iphone pics today… I AM SO SORRY!!!!!

DE: Wir (18 besonders nette Damen) haben uns, um 10:300 Uhr im Tea Room von John Lewis getroffen, um erst einmal eine Tasse Tee zu trinken und ein Stück Kuchen zu essen damit dir dann gestärkt den Stoffmarkt unsicher machen können. John Lewis hat ein kleine aber feine Stoff und Kurzwaren Abteilung, so dass wir erst einmal dort angefangen haben, ich habe 2 Schnitte von Vogue mitgenommen, da sie zum halben Preis zu erwerben waren. (WINNER WINNER CHICKEN DINNER!) Danach sind wir direkt zum Markt geschlendert, auf dem Birmingham Rag Market gibt es so ziemlich alles, was man sich vorstellen kann: Obst, Gemüse, Fisch, Fleisch, Handyhüllen, Teppiche und natürlich STOFFE!

EN: We (18 especially wonderful ladies) met up at the Tea Room at John Lewis to catch up, have a cuppa and enjoy some yummy cake, before going on an epic fabric shopping trip. John Lewis actually has a wonderfully well stocked haberdashery, which was the first stop that morning. I managed to score 2 vogue patterns, that we’re half price in the sale (WINNER WINNER CHICKEN DINNER!). When then congregated to the world famous Birmingham Rag Market, for those of you who have not yet visited said market, you can get literally ANYTHING there: fruit, veg, meat, fish, carpets, undies and of course FABRIC!

DE: Ich wollte mein Viskoselager etwas aufstocken und habe jeweils 2 unterschiedliche sommerliche Prints mitgenommen, die im Sommer zu Nachthemden und Kimonos verarbeitet werden (bei 1 GBP pro Meter kann man da relativ wenig falsch machen!). Auch habe ich 4 Meter dunkel grüne Gaberdine mitgenommen (2 GBP der Meter) der in einen Trench vernäht werden soll… Ja, ich weiß ich habe schon so viele Kimonos, Nachthemden und Trenchcoats in meinem Schrank hängen… aber sie machen mich glücklich und ich trage sie gerne… daher gilt: SORRY NOT SORRY!

EN: My plan was to get some viscose fabrics for my stash, as it is currently very low. I managed to get two different summer prints that will be turned into nighties and Kimonos this summer (the viscose cost 1 GBP per meter, so you can’t really go wrong there!). I also bought 4 meters of green suiting (2 GBP per meter) that I would like to turn into another trench coat… I know… I Know… I’ve already sewn up a number of Kimonos, nighties and trench coats, but they make me happy and I love wearing them, therefore this falls under SORRY NOT SORRY!

DE: In der Markthalle selber, bin ich sehr lange auf und ab gegangen und habe aber nichts gefunden, was ich besonders toll gefunden hätte, bis wir es zu dem berühmt und berüchtigten LIBERTY MAN geschafft haben. Ich habe 2 Meter Tana Lawn (8 GBP der Meter) mitgehen lassen, was als Futter für meinen Kelly Anorak  dienen soll. Ganz ehrlich, ich hätte noch viele andere Stoffe kaufen können, wollte aber brav sein… Er hatte Liberty Seide… ich hätte zugreifen sollen… HEUL!!! Es gab dann eine kurze Mittagspause, weil es dann schon 14 Uhr war… bei mir gab’s Sushi am Bahnhof, mit Mango Bubble Tea… LECKER… das ist übrigens meiner Meinung nach der beste Sushi Laden in Birmingham, sollte es euch dahin verschlagen. Ich hatte völlig falsche Schuhe an und schon die ersten Blasen aber nach dem Essen, haben wir es noch einmal angepackt und sind zu BARRY’S getigert.

EN: I spent quite some time walking up and down the aisles of the inside market, but I didn’t really see anything that knocked my socks off until we finally made it to the LIBERTY MAN. I bought two meters of Tana Lawn (8 GBP per meter), that will be turned into the lining of my Kelly Anorak. I will not lie, there were sooo many beautiful fabrics and I had to really fight myself, not to purchase anything else…. HE HAD LIBERTY SILK!!!!!!! CRYING!!!!! Anyway, we took a lunch break around 2 PM, I ate fabulous sushi at the New Street Station and drank Mango Bubble Tea, which is my favorite. My feet were killing me, because I was wearing heeled boots…and was developing blisters, but lunch gave us the energy we needed to march ourselves down the road to BARRY’S.

DE: BARRY’S ist in Birmingham eine Institution, was Stoffe angeht. Sie haben wirklich alles, und auch alles was man nicht haben will, aber in der Regel findet man immer irgendetwas… Ich bin sofort zu den Wollstoffen marschiert, sie hatten dieses Jahr eine Wahnsinns Auswahl an Mantelstoffen, aber ich hatte mich sofort in einen altrosa Wollstoff verliebt  und als dann die fantastische Sarah auch noch ein dazu passendes Futter für mich gefunden  hat, war es dann vorbei und beide Stoffe sind dann mit mir nach Hause gewandert.

EN: BARRY’S is a Birmingham Fabric Institution. They have everything you need and everything you do not need but trust me when I say, you will find something you can’t leave the shop, without! I walked myself over to the coating fabrics, their assortment this year is pretty amazing. I instantly gravitated towards the dark pink wool coating and once the amazing Sarah (see what I did there??) found me the perfect lining to go with it, it of course came home with me.

DE: Ich darf voller Stolz sagen, dass ich mein Budget nicht aufgebraucht habe, aber dass ich immense Schwierigkeiten hatte, meinen Koffer zu zubekommen…. (Ich gebe schon zu… ich hatte nur Handgepäck gebucht und war dann noch in einem China Supermarkt, in dem ich mich dann noch ausgetobt habe… Dashipulver, Misopaste, drei Sorten Tee und Wantan Suppen Basis mussten dann auch alle wieder mit nach Deutschland…) Es war wirklich ein super lustiges Wochenende und ich war so froh, viele liebe Freundinnen wieder zu sehen, uns übers Nähen auszutauschen und besonders viel zu lachen. Ladies, ihr seid alle spitze!!!

EN: I can proudly say, I stayed within the budget I set myself, which is a first in my books but I did have quite some trouble trying to close my suitcase ( I will admit that I was stingy and only booked hand luggage.. and then of course visited a Chinese supermarket and bought Dashi powder, Miso paste, three types of tea and Wantan Soup base…)It was a really fantastic weekend and I was so glad to catch up with all my fabulous sewing friends. Thank you all for coming out, it meant the world to me, you guys are the best!

Geschichten über Florence II – Tales of a Sew Over It Florence Dress II

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe ihr habt alle den Fasching gut hinter euch gebracht und plant schon die Kostüme fürs nächste Jahr. Ich bin ein kleiner Faschingsmuffel und war auf keinem Umzug oder Ball. Stattdessen bin ich mit meiner besseren Hälfte und ein paar Freunden nach Desenzano an den Gardersee gefahren und habe etwas entspannt.

EN: Good morning everyone! I hope those of you who spent the past weekend celebrating carnival had a fabulous time and are now planning you costumes for next year! I must confess that I am not a carnival person and instead fled the scene with the Mister and a few friends and spent the weekend in Desenzano, at Lake Garda in Italy.

DE: Wenn ihr mir schon länger folgt, wisst ihr, dass Urlaub = Neues Outfit bedeutet… weshalb ich am Abend vorher noch 3 Tops und ein neues Kleid genäht habe. Die Tops stelle ich euch ein anderes Mal vor, heute gibt es Florence die Zweite zum angucken. Florence hatte ich schon letzten Herbst einmal genäht, sie stammt aus dem Sew Over It PDF Club . Dieses Mal habe ich Viskose von Stoff und Stil verwendet, ich hatte im Dezember 2.5 Meter gekauft als ich mit meiner Freundin Victoria einen kurzen Abstecher gemacht hatte. Als ich jedoch das Kleid vor 2 Wochen ausgeschnitten habe…hat mein Kater einen Ärmel geklaut und ihn zerfetzt… SEUFZ….WARUM????? Dies war jedoch der Tag vor dem Ausflug zum Stoff und Still mit anderen Münchner Nähbloggern (den Bericht dazu könnt ihr hier lesen!) weshalb ich dann am nächsten Tag noch einen halben Meter hab mitgehen lassen.

EN: If you’ve followed my blog for a while, you’ll know that a holiday = new clothes, which is why I made up 3 tops and this dress, right before I left. I will blog about the tops in a different post, today I’d like to show you my second Florence Dress, instead! I actually made up Florence the first time last autumn, she is a pattern from the Sew Over It PDF Club. I chose to use a lovely Viscose from Stoff and Stil, that I bought last autumn while visiting with my friend Victoria. When I finally got around to cutting out the dress 2 weeks ago, my cat decided to kidnap a sleeve and destroy it…. SIGH… WHY???? Luckily, this whole disaster happened the day before I was supposed to visit Stoff and Stil with a few other Munich Sewing Bloggers (you can read all about it here) Which is why I scooped up another 0.5 Meters of this monochromatic viscose and finished up the dress!

DE: Dieses Mal habe ich Florence in Größe 12 genäht, ich fand, dass es ein wenig an den Schultern gespannt hat und dass wollte ich bei meinem neuem Kleid dann nicht noch einmal haben. Auch habe ich das Oberteil wie immer um 1 Zoll verlängert und habe kleine rote Knöpfe von Stoff und Stil benutzt um dem Kleid ein bisschen pfiff zu geben. Mir gefällt das Kleid auch wirklich gut und habe es schon 2 Mal angehabt!

EN: I made up the dress using size 12, this time around. The shoulders on my first dress where a bit snug and I really didn’t want a repeat of that with my new dress. I used little red buttons from Stoff and Stil, to give the dress a little bit of umpf! Also, did my usual adjustment and lengthened the bodice by one inch. I really love how this dress turned out and have already worn it twice!

DE: Meine bessere Hälfte hat am Tag der Abreise noch schnell ein paar Bilder von mir am See geschossen, es war so ruhig den ganzen Morgen und in dem Augenblick, als ich mich dann hingestellt habe und mit dem posieren begonnen habe… kamen gefühlt 100 Menschen um zu gucken was ich mache…OH MAN!! Dann doch lieber Bilder in meinem Garten!! Ich wünsche euch noch eine schöne Wochen und viele anderen Kreativen Damen findet ihr übrigens heute bei RUMS!

EN: The Mister took some pictures at the lake the day we drove back to Germany, all morning it was so quiet, not a person in view. The moment I started posing at the lake suddenly a bunch of people appeared and stopped to watch what we were doing… UGH!!! No going to lie, taking pics in my backyard is easier!! Wishing you a fab rest of the week.

Geschichten eines Ausflugs zu Stoff und Stil – Tales of an excursion to Stoff and Stil

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Der Februar scheint uns alle schon recht fest im Griff zu haben und ich habe das Gefühl dass die Zeit einfach nur noch so vorbeifliegt! Heute wollte ich euch über einen Ausflug zum Stoff und Stil in München berichten, an dem ich vor knapp zwei Wochen Teilnehmen durfte. Stoff und Stil hat letzten Herbst im Sumo Center in München seine Türen geöffnet und ich habe noch ganz kurz vor Weihnachten einen kleinen Abstecher gemacht, aber als Annette mich und einige anderen Münchner Nähblogger einlud um die neue Kollektion Vorort anzusehen, war ich natürlich SOFORT dabei!

EN: Good morning everyone! It seems that February has already taken us for a ride and is it just me, or is time just flying at the moment? Today, instead of showing you what I’ve sewn recently, I thought I’d let you in on an excursion to Stoff and Stil in Munich myself and a few other Munich Sewing Bloggers were lucky enough to participate in. Stoff and Stil opened their doors in the Sumo Center in Munich last autumn and I did manage to pop in around December. That being said, when Annette from Stoff and Stil contacted a number of us Munich based sewers, to ask, if we’d like to have a look at the new summer collection, I did the victory dance!

DE: Ich bin am Freitagabend direkt von der Arbeit zum Sumo Center gedüst und wurde dann von Annette begrüßt. Die meisten anderen Damen waren schon vor mir eingetroffen und wir waren alle schon sehr gespannt die neuen Stoffe zu sehen. Vorab gab es aber einen (alkoholfreien) Sekt und was zum Knabbern und dazu wahrschlich die besten Goodie-Bags der Welt. Annette hat sich die Mühe gemacht unsere Instagram Accounts anzusehen und jedem etwas auszusuchen, was ihm gefallen würde. Bei mir hat sie ins rote getroffen, es gab einen wunderbaren weißen Krepp Stoff, den ich gerne bald in eine Bluse verwandeln möchte.

EN: On Friday before last, I got into my car after work and drove down the autobahn like a lunatic, where Annette and a number of other ladies were waiting on me (I was not the last to arrive… JUST SAYING!!) We were all very excited to have a look at the new fabrics, but first had a glass of (non-alkoholic) sparkling wine and some biscuits and were then handed the world’s best goodie bags! I kid you not, Annette had taken the time to check out our Instagram accounts and then chose individual fabrics for everyone. She hit the bulls eye with me, I lucked out and got some fabulous white crepe, that I will be turning into a blouse soon-is.

DE: Kommen wir zum eigentlichen! Der Stoff und Stil hat eine wunderbar große Fläche, der Laden ich richtig toll ausgeleuchtet so dass man das Gefühl hat, immer ALLES zu sehen, es gibt eine Ecke für die Schnittmuster, für die Wolle, die Kurzwaren und die VIELEN,VIELEN, REISVERSCHLÜSSE!!! Ich war von den Socken und habe direkt 4 Jeans Reisverschlüsse und 2 Teilbare Metal-Reisverschlüsse für Jacken mitgenommen. Solltest du Schrägband oder Paspelband suchen, die haben das in jeglichen Farben und haltet euch fest, sie haben auch Jersey Schrägband!!!!

EN: Let’s get down to business! Stoff and Stil has a wonderfully large space with excellent lighting, which gives you the feeling of being able to see EVERYTHING! There is a designated area for sewing patterns, wool, notions and an entire WALL of Zippers (I KID YOU NOT!!!) I was completely of my rocker when I saw the zips and bought a few for making jeans (IT’S HAPPENING!!) and 2 separable metallic zips for utility jackets. Also, If you are looking for bias binding or piping, they have them in EVERY COLOR!!!!! And to top it off, they have jersey bias binding!!!!!!!!!

DE: Was mir sehr gut gefallen hat, ist dass alle seinen Platz hat, es gibt 2 Reihen mit Jersey etc und alles ist beschriftet, vorbei sind die Zeit bei denen ich raten musste was ich da tatsächlich in den Händen hatte. Auch sind die vielen genähten Ausstellungstücke im Geschäft, von Kinderkleidung, Kuscheltieren, Bettwäsche über Kleider und Blusen für Erwachsene hilfreich um zu sehen, wie die Stoff als fertiges Stück wirken.

EN: What I really liked, is that all fabrics are labeled and have their own designated space, all the jerseys are in one row and the chiffons are in another etc. What I found quite brilliant is that there are many finished garments for children, soft toys, bedding and clothing for adults hung around the shop, which makes it much easier to see what the fabrics will look like, once they are sewn up!

DE: Die neue Kollektion der Sommerstoffe besteht aus vielen Blauen und Pfirsichfarbenen Stoffen, da ist wirklich etwas für jeden dabei. Ich habe eine leichte gestreifte Baumwolle gekauft, die ich gerne in eine Kalle Tunika verwandeln möchte. Auch habe ich noch jeweils 0.5 Meter von einem Viskose Stoff und einem blauem Leinen Stoff gekauft nachdem mein Kater Henry unartig war und daheim ausgeschnittene Stücke zerfetzt hatte… WARUM???

EN: The new collection consists of many blue and blush pieces and I promise you, there is something for everybody. I chose a fabulous striped cotton voile that I’d like to sew into a Kalle tunic for the summer. I also bought 0.5 meters of a linen and a viscose fabric, after my cat Henry, decided to destroy cut out sleeves at home… WHY??????

DE: Solltet ihr euch in München verirren kann ich euch diesen Laden, wirklich empfehlen! Ich habe schon mit einer Kollegin, die selber näht ausgemacht im März wieder vorbei zuschauen! Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

EN: If you are planning on visiting Munich , do drop by Stoff and Stil I am sure, you’ll have a s much fun as I did. Have a wonderful week.

Geschichten eines Wintermantels – Tales of a Simplicity 8451 Coat

DE: Guten Morgen ihr Lieben! ES IST FEBRUAR!!!! GOTT SEI DANK!!!!! Nach dem wohl längstem Januar in der Geschichte der Menschheit (!!!) folgt der kürzeste Monat im Jahr, ich werde die nächsten beiden Wochenenden jeweils in Italien und England verbringen und werde diesen Monat wohl nicht ganz so viel Zeit haben neue Sachen zu nähen…NICHT SO SCHLIMM! Heute gibt es übrigens Fotos von mir in meinem Wohnzimmer, es hat geregnet wie blöd, das hat die bessere Hälfte, dann ein Bild abgehängt und mich vor einer weißen Wand fotografiert. Nicht ganz so schnittig, dafür wurden wir beide nicht nass!

EN: Good Morning everyone! IT IS FINALLY FEBRUARY!!!PRAISE THE LORD!!!! After the longest January in the history of mankind, we now embark on the shortest month of the year!!! I will be spending the next 2 weekends in Italy and England, which means there will be a lot less sewing than anticipated. WHICH IS NOT A BAD THING! In case you were wondering, we took pictures in our living room, because it was raining cats and dogs.. and it was really cold. The white wall is not as interesting as the usual pics I post, but it will have to do, this time.

DE: Heute gibt es meinen Mantel, der Simplicity 8451 von Mimi G und meine TNT (tried and true) Schluppenbluse von Sew Over It. Die Schluppenbluse habe ich aus Viskose genäht, der Stoff stammt aus meinem Lager, der wiederum aus dem Lager einer Freundin stammt. LOL! Ich bin immer noch hellauf begeistert von meiner Stoffdiät. Im Januar waren es übrigens 28 Meter, die ich vernäht habe… aber mein Lager schaut immer noch schlimm aus…ich hoffe, dass ich bis Ende März dann die ersten Ergebnisse erkennen kann…

EN: Today, I’d like to show you my new coat, the Simplicity 8451 by Mimi G and my TNT (tried and true) Bow Blouse by Sew Over It. I used a viscose from my stash, which actually came from the stash from another friend HAHHAHAAH!!! I’m still on the sew from your stash train and actually managed to sew up 28 meters in January, which I am quite proud of. That being said, I still see no difference in my sewing room, I’m hoping that by March I finally make a real dent into my fabric stash…..

DE: Kommen wir zum eingemachten, vorab folgendes, ich bin nicht so begeistert von dem Mantel, es gibt einige Dinge die ich im Nachhinein hätte ändern sollen…aber der Mantel sieht immer noch deutlich besser aus als mein Winterparka… der nach 5 Jahren am Ende ist, weshalb ich ihn jetzt trotzdem trage. Als ich den Schnitt zum ersten Mal gesehen habe, war ich hin und weg, (Mimi G hat außerdem auf YouTube ein Video, mit ALLEN Schritten zum erstellen des Mantels hochgeladen), so dass ich überzeugt war, dass ich diesen Schnitt sofort umsetzten sollte. Was mich hätte stutzig machen sollen ist, das 1) so gut wie niemand diesen Mantel genäht hat und 2) auf dem Cover des Schnittes es kein einziges Bild von Mantel gibt, bei dem er zugeknöpft ist… SEUFZ….Was hätte ich im Vorfeld machen können… WIE WÄRE ES MIT EINEM PROBETEIL??? LOL… ich habe keins gemacht, dies war ein Fehler, da hätte ich nämlich festgestellt, dass dieser Mantel einen Buckel macht, die Ärmel etwas zu eng und zu kurz sind und dass der Mantel wenn man ihn schließt etwas spannt…

EN: Let’s get down to business! First and foremost I must confess that I don’t love my new coat, there are many things I would have fixed in retrospect, but since the coat still looks 100% better than my winterparka, that’s on its last legs, I AM WEARING IT! When the pattern was released, I was in love, (Mimi G even released a video with all the steps to complete this coat!!) which is why I decided to make it up. What should have made me question my choice is 1)nobody has made up this coat and 2) there is not one picture of this coat, on the cover of the pattern, where it is buttoned up… LE SIGH….So what could I have done differently?? HOW ABOUT SEWING A TOILE???? LOL!!!! I didn’t make one which was a mistake… had I made one I would have realized, that the back part of the coat makes me look like I have a hunchback, the sleeves are both too tight and too short and that the coat pull in the front, when you button it up….

DE: Was jedoch ein Plus für den Mantel ist, ist das er aus einem Wollstoff genäht worden ist den ich letzten Oktober, von Misan auf der Goldhawk Road in London gekauft habe. Die Roten Knöpfe stammen von Stoff und Stil und ich bin der Meinung das Rot mit dem Marineblau echt super aussieht. Auch habe ich mir die Mühe gemacht alle Teile mit Vlieseline zu verstärken und alle Teile mit Thinsulate zu füttern, so dass der Mantel richtig warm ist. Falls ihr euch wundert, warum der Mantel vorne wenn er geschlossen ist aussieht, als ob eine Seit länger wäre als die andere….. ich habe ihn falsch zugeknöpft und meinem Mister ist das auch nicht aufgefallen… OHNE WORTE!!!!!!

EN: What does work well for this coat is, that it is made out of Wool, which I bought at Misan on Goldhawk Road in London, last October. The red buttons are from Stoff and Stil and I am convinced, that this color combination is a real winner. I actually took the time and interlines ALL the pieces with fusible interfacing and thinsulate,so that the coat is wonderfully warm. If you are wondering why the coat looks like it’s a bit longer on one side of the front when buttoned up… it’s because I managed to button it up incorrectly.. the Mister didn’t notice that either… THERE ARE NO WORDS!!!

DE: Mein Fazit zu diesem Mantel, bei Schnitten, die ich nicht kenne und die viel Zeit und Arbeit in Anspruch nehmen, sollte ich Grundsätzlich ein Probeteil nähen, denn zu kurz und zu eng kann man nur in den seltensten Fällen noch zurecht biegen. Außerdem, wenn es kaum andere Näherinnen gibt, die diesen Schnitt vernäht haben… heißt das mit Sicherheit nichts Gutes…. Den Schnitt habe ich aus meinem Lager verbannt, den werde ich nicht noch einmal nähen, ich habe da noch einige andere im Lager, die ich dann lieber ausprobieren möchte! Weitere gut gekleideten Damen findet ihr heute bei MeMadeMittwoch. Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

EN: My thoughts on this coat are the following: when using a pattern that takes up a substantial amount of time, energy and resources, it is always a good idea to make a toile. Also, when you cannot find anyone who has actually taken the time to make up said pattern… it usually means nothing good. I’ve decided to destash the pattern, I have a number of other coat patterns in my stash that I’s rather try out in the future. On that note, have a fabulous week!

Geschichten von Charlotte – Tales of Charlotte by Sew Over It

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Den Januar haben wir ENDLICH bezwungen und ich hoffe der Februar wird ein etwas entspannter Monat. Mich hält die Arbeit seit Wochen auf Trab und ich freue mich schon, wenn Ende Februar alles wieder ruhiger wird… und ich wieder mehr Zeit zum nähen habe. Heute wollte ich euch das erste Kleid des diesjährigen PDF Clubs von Sew Over It, dem Charlotte Dress vorstellen.

EN: Good morning everyone! I can’t believe that we’ve FINALLY conquered January.. seriously, was that the longest month ever, or what?? I’m hoping February will be good and not cause me too many challenges, work has been keeping me on my toes for weeks and I am really looking forward to things calming down at the end of the month and having more time to sew. Today I’d like to show off my brand new Charlotte Dress, which is the first pattern of the 2018 Sew Over It PDF Club.

DE: Kommen wir zuerst zu meinem Kleid! Ich bin begeistert von Schnitt, ich finde es toll, dass SOI nun auch etwas anspruchsvollere Schnitte für ihren PDF Club auf den Markt bringt. Ich finde den Ausschnitt etwas ungewöhnlich aber unheimlich schön und der Rock des Kleides mit den Kellerfalten ist sowohl feminin als auch schick SO MAG ICH DAS!!!! Das Kleid hat auch noch Schnittmuster Teile für einen Gürtel und Gürtelschlaufen. Ich habe den Gürtel genäht, fand aber, dass das Kleid fast besser ohne den Gürtel aussieht, weshalb ich ihn dann weggelassen habe.

EN: I adore this pattern and I am so pleased, that SOI are releasing some more advanced patterns in their PDF Club. I love the unusual neckline and the wonderful pleated skirt, THIS IS HOW I LIKE IT!! The dress also comes with pattern pieces for a belt and belt loops, I actually made up the belt and then decided I preferred the dress without the belt, after all.

DE: Da ich wollte, dass das Kleid etwas anliegender im Oberteil ist, habe ich mich an die fertigen Maßen gehalten und die gewählt die am nächsten zu meinen Maßen waren (Größe 10). Genäht habe ich Charlotte, aus Beeren farbenem  Krepp aus meinem Stofflager,(oh man wie viele Kleidungsstücke habe ich mittlerweile in dieser Farbe genäht??) den ich im Herbst bei Classic Textiles in London gekauft habe. Ich muss Grundsätzlich bei SOI immer das Oberteil um 1 Inch verlängern, ich habe mir aber das Foto von Lisa angesehen und festgestellt, dass das Taillenband unter ihrer Taille liegt und habe deshalb entschieden nichts an dem Schnitt zu verändern.

EN: As I wanted the bodice to be a little bit more fitted, I used the finished measurements of the garment and Chose the ones that were closest to mine (size 10). I chose a berry colour triple crepe from my stash, I got at Classic Textiles in London last autumn, which I had originally wanted to make Palazzo Pants with.. LOL…what on earth was I thinking??? I usually lengthen the bodice by 1 Inch for all SOI Patterns, but when I studied Lisa’s photo I noticed, that the waistband was below her waistline, which I why I did not alter the pattern.

DE: Die Konstruktion war ziemlich simpel, die Fotoanleitungen von SOI sind sehr verständlich und das Kleid hatte ich dann auch recht schnell zusammen genäht. Ich weiß immer, wenn ich einen Schnitt sehr gerne habe… dann wechsel ich die Fadenfarbe bei meiner Overlock.. das habe ich auch hier gemacht! Den farblich dazu passenden verdeckten Reißverschluss hatte ich auch noch in meinem Lager und der rundet das ganze Kleid schön ab. Ich habe sowohl die Ärmel als auch den Saum per Hand genäht und dabei die letzten Folgen Godless auf Netflix geschaut, was für eine ausgezeichnete Serie über den Wilden Westen, in dem es nur Frauen gibt! (!!!). SCHAUT ES EUCH AN!!!

EN: The construction of the dress was very straightforward, the instructions come with photos, that make it very easy to put everything together. I always know, when I really love a pattern, because I go all out and rethread my overlocker, which is what I did here, as well! HAHAHAHA I used an invisible zip in a matching colour from my stash, which went in on the first try (seriously, I am getting better at this!!) I decided to  hand sew the hem of the sleeves and the skirt while watching the last two episodes of Godless on Netflix. What a crazy, brilliant series about women in the Wild, Wild West!! GO AND CHECK IT OUT!!!

DE: Mein Fazit für den Schnitt ist, dass ich Charlotte liebe. Ich habe schon diverse Ideen, wie ich das Kleid das nächste Mal verändern möchte, vielleicht verlängere ich das Oberteil und schneide das Taillenband etwas schmaler zu oder ich nähen einen Bleistiftrock anstatt den Kellerfaltenrock! =) Ich freue mich jetzt schon! Weitere sehr kreative Damen findet ihr übrigens heute auch unter RUMS.

EN: Right, my last thoughts about this dress.. I LOVE IT!!!! I already have loads of ideas on how to hack it!! I’m thinking I might lengthen the bodice and make the waistband more narrow.. or add a pencil skirt instead of the pleated skirt… WATCH THIS SPACE!! Whishing you an excellent rest of the week!

Geschichten eines Nähwochenendes -Tales of a sewing retreat

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe die Zeit vergeht genauso schnell bei euch, wie sie bei mir vergeht! Wie ist es schon wieder Mitte Januar??? Ich war letztes Wochenende am Starnberger See beim ersten Nähwochenende Possenhofen, organisiert von der lieben Melanie von The Flying Needle. Es war ein unvergessliches Wochenende und da dachte ich, ich würde euch ein wenig davon berichten. Ich bin am Freitag nach der Arbeit nach Starnberg, (mit meiner Nähmaschine und gefühlt 4 Kisten UFOs (UNFINISHED OBJECTS) und anderem Nähkram) gedüst und habe es noch vor dem Abendessen geschafft alles in unserem Nähraum aufzubauen.

EN: Good Morning everyone! Is it just me or is time currently just flying by?? How is it mid January already??? I spent the weekend at a wonderful sewing retreat at Lake Starnberg, organized by the lovely Melanie from The Flying Needle. I drove my car there after work on Friday evening, which was filled to the brim with my sewing machine and 4 boxes of UFOs (UNFINISHED OBJECTS!!) I did manage to get there on time and even managed to set everything up before dinner.

DE: Es waren schon einige Münchner Nähblogger dabei, die ich im Sommer/Herbst schon kennen gelernt hatte und einige, die ich über Instagram kannte aber dann Vorort endlich persönlich kennen lernen durfte. Wir sind wie hungrige Raubkatzen über das Abendessen gefalle (vor allem ich!!) und anschließend sind wir wieder in unserem Nähraum (mit Blick auf Garten und Starnberger See!!) getrudelt und haben dann eine richtige Vorstellungsrunde gestartet. Es wurde Sekt getrunken, viel gelacht und wir haben ALLE festgestellt, dass wir zu viele Stoffe haben und eigentlich einen Anonymer Stoffsüchtige Verein gründen sollten! HAHAHAHHA Auch haben wir alle noch bis mindestens 10 Uhr genäht und sind dann tot ins Bett gefallen.

EN: Some of the ladies attending, were Munich sewing bloggers I had met last summer and autumn and there were a number of Instagram friends that I finally got to meet in real life! We gorged ourselves on our dinner (especially me!!) and then congregated to our designated sewing room (with a lakeside view!) where we had a proper meet and greet and popped some bottles of prosecco. We all realized, that we all owned too much fabric and could all probably do a monthly fabric hoarder’s anonymous meeting HAHAHAHA We did actually sew until 10 PM and then fell into our beds.

DE: Am nächsten Morgen nach dem Frühstück ging es gleich weiter. Ich hatte schon am Abend zuvor eine Sew Over It Coco Jacke fertig genäht und wollte am Wochenende wenigstens 3 meiner 6 UFOs fertig stellen. Meine Banknachbarn Ela, Anna und Christina hatte alle sehr coole Projekte dabei und es war wirklich schön sich austauschen zu können, übers nähen Witze zu reißen und das Gefühl zu haben Teil einer Community zu sein. YAS!!! Was ich richtig spannend fand, war dass die meisten der 14 Damen Indie Schnittmuster verwendet haben, einige dieser Label kannte ich gar nicht und war wirklich beeindruckt von perfekt aussehenden Hoodies und Jersey Tops die locker von Zara oder Mango hätten stammen konnten. Wir sind am Samstagabend in Pocking noch zu einem Italiener zum Essen gefahren und haben es dort noch krachen lassen, es wurde SEHR VIEL gelacht und ich glaube der Wirt war dann auch froh, als wir um 10 Uhr wieder aufgebrochen sind. =)

EN: The next morning after breakfast we all went back to sewing up a storm. I had already finished my Sew Over It Coco Jacket the night before and was now hoping to finish at least 3 of my 6 UFOs. The three ladies that were sitting at my table Ela, Anna and Christina all had brought along really great sewing projects and we amused ourselves by talking about all things sewing! It’s a really great feeling to be part of such a nice community. YAS!!! What I found really interesting, was that of the 14 women who attended this retreat, almost all decided to sew Indie Patterns, many of the labels were new to me (most of them German) and I was rather impressed by the awesome hoodies and chic jersey tops that were sewn up and could have easily been found at any Zara or Mango store. We went to eat at a Italian Restaurant for dinner where we laughed A LOT, I’m pretty sure the restaurant staff were glad to see us leave at 10 PM. =)

DE: Am Sonntag haben wir nach dem Frühstück alle noch alle versucht unsere angefangenen Projekte fertig zu stellen, was den meisten noch gelungen ist. Am später Nachmittag war es dann soweit, dass wir alle unsere Sachen in unseren Auto verstauen mussten und uns von neu gewonnen Freundinnen verabschieden mussten. Es war wirklich ein herrliches Wochenende und an dieser Stelle möchte ich mich noch einmal ganz herzlich bei Melanie bedanken, die alles organisiert hat. DU BIST SPITZE!!!

EN: On Sunday after breakfast, we all attempted to finish our projects, and in the late afternoon we unfortunately, had to pack up all of our things, put them back in our cars and say goodbye to our friends. I’d like to say a massive thank you to Melanie for organizing this fabulous sewing event, I had a wonderful time and I hope we’ll be able to do it again, soon! YOU ROCK!

DE: So, und was habe ich eigentlich genäht und fertig gebracht??? Ich habe eine rosa und grüne (!!) Coco Jacke von Sew Over It (war auch ein Label was von den meisten verwendet worden ist!!), ein Deer and Doe Luzerne Trenchcoat, eine Deer and Doe Melilot Bluse und ein Vicki Kleid (Anna Kleid/ Belladonne Kleid Hack) fertig genäht, was ich als recht gut werte, aber ich hatte gleich 2 FAILS… Das Linden Sweatshirt und das Hadley Top von Grainline Studios waren leider ein totaler reinfall. Beim Linden Sweatshirt habe ich irgend so einen Jersey aus meinem Lager verwendet… und der leierte fürchterlich aus… als ich in der Runde fragte ob ich versuchen sollte den Pulli zu retten, meinte meine Banknachbarin Anna: “SCHMEISS ES IN DIE TONNE!!” dort liegt es vermutlich immer noch… ich erspar euch die Bilder, es war wirklich schrecklich… BILLIGER STOFF=MEIN RUIN!!! Auch das Hadley Top war alles andere als toll, die Abnäher lagen viel zu hoch, die änderte ich dann ab… und der Ausschnitt war so tief, dass ich mich nie getraut hätte das Top anzuziehen und die Armlöcher waren auch so eng….das es mit Sicherheit äußerst unangenehm gewesen wäre, dass Top zu tragen… Ich bin über diese Misere ziemlich verärgert, vor allem, weil ich dafür den gleichen Leinenstoff wie mein Orsola Kleid verwendet habe und der schöne Stoff, ist leider nicht mehr zu retten. Ich glaube Grainline Studios benutzt einfach einen Bodice Block, der mit meinen Maßen nicht kompatibel ist und ich sehr viele Änderungen hätte machen müsste, damit es mir passen würde…. das Label ist hiermit für mich gestorben.

EN: So what did I actually sew and finish, you ask? Well, I finished a pink and green (!!) wool Sew Over It Coco Jacket, a Deer and Doe Melilot Blouse, a Deer and Doe Luzerne Trench Coat and a Vickie Dress (Anna/ Belladone Dress Hack) which I think is not too shabby…. But I did have two sewing fails….The Linden Sweatshirt and the Hadley Top by Grainline Studios were a real disappointment. I used some mystery jersey fabric from my stash for the Linden Sweatshirt and the fabric just completely bagged out and looked a right mess. I asked the ladies, that were sitting at my table for their advice and Anna said:”BIN IT!!!!!” which is where you can probably still find it. As for the Hadley Top… what a disaster!! The darts where much too high, so I lowered them, the armholes were so tight, it was beyond uncomfortable and the neckline was sooo deep I could never wear the top out in public… I’m still quite sore about this FAIL, as I used the same wonderful linen fabric I used for my Orsola dress, and there is no way to save this top. I guess, my measurements do not work with the Grainline Studios Bodice block…This label is dead to me.

DE: Mein Fazit des Nähwochenendes ist aber das es unheimlich Spaß macht mit anderen Nähbegeisterten zu nähen und ich hoffe dass wir das bald wieder machen können!! Euch noch eine wunderbare Woche und ich werde euch nächste Woche dann ein paar Bilder von meinen fertig genähten Sachen zeigen!!

EN: The Sewing retreat was a fabulous event and I had so much fun talking to other sewing enthusiasts!! I hope you all have a wonderful week and I’ll catch you here next week, when I finally get around to taking pictures of my finished projects!!