Geschichten einer selbstgenähten Arbeitsgarderobe Teil I – Tales of a handmade office wadrobe Part I

DE: Guten Morgen ihr Lieben! DER FRÜHLING IST DA!!!!! Man, da hat ja ewig gedauert. Ich habe endlich angefangen meinen Gemüsegarten zu starten (soll ich einen Post darüber schreiben?), habe einen Frühlingsputz hinter mir und habe meinen Kleiderschrank ausgemistet. Meine Sommergarderobe habe ich auch schon ausgemistet und habe mich von einigen Sachen getrennt, die mir schon seit letztem Jahr nicht mehr so gut passten oder an denen ich mittlerweile den Gefallen verloren habe (soll heißen…das meine Nähkünste früher wünschen übrig gelassen haben!!). Was mach ihr eigentlich mit euren selbstgemachten Sachen, die ihr nicht mehr anzieht? Ich schicke meiner Mama und meiner Schwester meistens Bilder und frage sie, ob sie die Sachen haben möchte und den Rest gebe ich der Kirche in unserem Dorf.

EN: Good morning everyone! SPRING HAS SPRUNG!!!!! SRSLY, THIS TOOK FOREVER!! I’ve finally started my vegetable garden (shall I write a blogpost about it?), did some serious spring cleaning and did a serious purge of all my summer clothes. I finally bit the bullet and let go of a few things, that haven’t fit me in years or that I no longer like (read my sewing skills from back in the day were more than iffy!) What do you guys do with the handmade garments you no longer love? I usually send my mom and sister some pictures and if they don’t want them I donate it to the church in our town.

DE: Ich habe im April eine neue Stelle in der gleichen Firma begonnen und musste mir ein paar etwas arbeitstauglichere Klamotten nähen. (HEUL!!) Das war auch der Grund, weshalb ich mich von etwas legeren Sachen getrennt habe, die ich sonst immer in die Arbeit angezogen habe. Ich möchte zwar etwas professioneller wirken, aber meinen Stil nicht verlieren und nur schwarz anzuziehen ist doof (als ich 16 war habe ich ein ganzes Jahr lang nur schwarz getragen, das war meine Punk/Grunge Phase…WARUM??!). Ich habe mir also vorab überlegt, was ich gerne anziehe und was mir in meinem Kleiderschrank fehlt und zwar Sachen, die ersten Unifarben sind und zweitens, die ich gut kombinieren kann. Ich gebe zu, mein Kleiderschrank besteht aus einem wilden mix von bunt gedruckten Kleidern und Blusen…es musste also etwas Ordnung rein!

EN: I started a new position in April, in the same company and need to dress a bit more corporate (SOBBING!!), which is why I purged a number of my more casual things, that I would normally wear to the office and really needed to have a think on what I need to sew for my office attire. I want to come across a bit more professional without losing my style and let’s be honest only wearing black is terribly dull (come to think of it, when I was 16 a had a bit of a grunge/punk phase and wore black for an entire year… WHY??) I had a look through my closet to see what I really desperately needed and had to admit to myself, that my closet is a wild mix of printed dresses and blouses, that are fun but not really office attire. What I really need are some uni colored garments that I combine. (please don’t say wardrobe capsule, I despise that whole principle!!

DE: Was mir fehlte waren ein paar Röcke, und Blusen und ein paar Arbeitstaugliche Jacken und Hosen. Ich habe bisher noch nie Hosen genäht aber habe mir letztes Jahr die Lander Pants Schnitt von True Bias gekauft und werde mich da jetzt ran trauen. Ich glaube ich werde die längere Version nähen, denn ich kann mich immer noch nicht mit den “Hochwasser-Hosen” anfreunden kann. Auch möchte ich noch einmal einen Ultimate Pencil Skirt von Sew Over It nähen, ich hatte in der Vergangenheit wirklich gute Ergebnisse mit diesem Schnitt erzielen können, nur sind sie mir alle zu klein… ZU VIELE POMMES!!! Ich möchte dafür einen dunkelblauen Anzugstoff, den ich vor 3 Jahren bei Abakhan in Manchester gekauft habe, verwenden.

EN: What I really need are a few skirts and blouses, a few jackets and trousers that I can combine with each other. I have never attempted to sew trousers before but I own the Lander Pants by True Bias and I think that they are doable. I do think, that I will be making the long version as I still have not warmed up to the cropped trousers look. I would also I like to sew up the Ultimate Pencil Skirt by Sew Over It, which I’ve had a lot of success with in the past, however all the skirts I’ve made are too small…. TOO MANY CHIPS!!! I’d like to use some navy suiting that I bought at Abakhan in Manchester 3 years ago.

DE: Was die Blusen angeht, möchte ich das Aalborg 12 Kleid von How to do Fashion als Bluse nähen, ich habe dafür eine schöne Viskose von Atelier Brunette, den ich letztes Jahr im Sommerausverkauf, gekauft habe. Auch möchte ich eine Anderson Blouse von Sew Over It mit einem schönen Crepe von Stoff und Still vernähen, den ich am Anfang des Jahres auf dem Bloggertreff in München gekauft habe. Die Anderson Bluse, habe ich schon ein paar Mal genäht (das letzte Mal wohl vor 2 Jahren?), dieses Mal werde ich die Schultern schmälern und Vorderteile etwas mehr übereinander nähen, damit der Ausschnitt nicht mit einer Sicherheitsnadel befestigt werden muss.

EN: I would like to use the Aalborg 12 Dress from How to do Fashion to make a blouse, I have a really lovely viscose from Atelier Brunette, that I bought last year in their summer sale. I’d also like to sew up an Anderson Blouse from Sew Over It, I actually made a bunch of them, about 2 years ago. I have a really nice crepe from Stoff and Stil, that I bought a the Sewing-blogger meet-up in January. For this version I’d like to take in the shoulders in a bit and make sure to overlap the front bodice pieces, so I don’t have to use a safety pin to secure the neckline.

DE: Und da ich ohne Kleider natürlich nicht leben kann, möchte ich gerne das Joan Dress von Sew Over It nähen. Ich habe letztes Jahr im Herbst bei Classic Textiles in London einen Aubergine Farben Krepp Stoff gekauft den ich gerne dafür verwenden möchte. Auch möchte ich das Lea Dress von Lisa Comfort nähen, dafür möchte ich einen weißen Krepp Stoff von Stoff und Stil verwenden, denn ich als Geschenk von Stoff und Stil beim Bloggertreff am Anfang vom Jahr bekommen habe.

EN: As I cannot live without dresses, I have decided on making up the Joan Dress by Sew Over IT in an aubergine crepe I got at Classic Textiles in London last October. I also would really like to make up the Lea Dress by Lisa Comfort in a really fabulous white crepe, I was gifted by Stoff and Stil at the Sewing-Blogger meet-up at the beginning of the year.

DE: Da ich nun auch noch öfters auf Dienstreisen gehen werde, dachte ich, dass ich noch einen Klassischen Trenchcoat gebrauchen könnte (OK, ich gebe zu ich liebe den Luzerne Schnitt und habe ihn schon 3 Mal genäht und ganz ehrlich es gibt nichts tolleres, als wenn der Trench farblich zu deinem Outfit passt!!) weshalb ich zum vierten Mal den Luzerne Trenchcoat nähen werden und zwar in beiger Gabardine (LANGWEILIG!!) die ich letztes Jahr von Alfatex gekauft habe. Keine Angst, ich werde ein peppiges, grelles Schrägband für das Innenleben der Jacke verwenden, denn Jacken ohne Farbe haben keinen Platz in meinem Kleiderschrank.

EN: I will be going a number of business trips in the future and thought that I could really use a classic trench coat (OK, let’s be real…. I love the Luzerne Trench Coat, I’ve made it up 3 times already and let’s face it: Nothing looks better, than when you coat matches your outfit!) which is why I will be making a fourth version using beige Gabardine (BORING!!!), that I got at Alfatex last year. Don’t worry, I will be using the most colorful bias binding that I can find in my stash, because jackets without color have no place in my closet!

DE: Ich denke für den Anfang ist das ja schon einiges und ich freue mich schon die vielen Schnitte und Stoffe umzusetzen, ich eh schon in meinem Lager habe. Ganz ehrlich, ich sollte mir immer am Anfang des Monats überlegen, was ich eigentlich nähen möchte, so kann ich schon vorher alles schon vorbereiten und falle dann nicht in die Versuchung wieder neue Schnitte oder noch schlimmer NEUEN STOFF zu kaufen der eh wieder in meinem Lager verschwindet….Ich habe über Ostern schon die meisten Sachen ausgeschnitten, dass macht mir das vernähen deutlich einfacher, da ich es wirklich hasse Projekte auszuschneiden ( das einzige was ich noch mehr hasse, sind PDFs zusammen zu kleben, aber jetzt da ich nur noch meine Schnitte plotten lasse, muss ich das zum Glück nicht mehr machen. YIPPIE!!). Was meint ihr, reicht das oder fehlt mir etwas, woran ich nicht mehr gedacht habe?

EN: I think that’s plenty for the start! I’m really looking forward to making up all these patterns and fabrics, that have been languishing in my stash anyway. I really should make a plan at the beginning of the month of all the things I want to make up, perhaps this will ensure, that I don’t go on another pattern buying binge or even worse another fabric shopping splurge for things that will only collect dust in my stash. I’ve already taken the liberty of cutting out most of the projects over Easter, which makes sewing everything up a breeze. I truly HATE cutting out my projects (the only thing I hate more than cutting things out, is pasting PDFs together, but since discovering copy shops and plotter files, I no longer do this! YIPPIE!!) What do you think? Have I missed anything?

Geschichten von Zoe – Tales of a Sew Over It Zoe Dress

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Das Arbeitsleben hat mich wieder voll im Griff 😭😭😭, das Wetter spielt verrückt aber Ostern ist schon fast vor unserer Tür! Ein Lichtblick!!! Ich werde ganz relaxt mit meiner besseren Hälfte und unserem Kater Henry die freien Tage daheim verbringen und hoffnungsvollerweise, viel Zeit zum nähen haben. Heute wollte ich euch den neuen Schnitt von Sew Over It vorstellen und zwar das Zoe Dress. Ich hatte das große Glück, dass ich vorab das Kleid Probenähen durfte und habe es deshalb schon seit Ende Januar regelmäßig tragen können. Zoe ist ein schlichtes Etuikleid mit sehr ungewöhnlichen Details: Zoe hat Prinzessinnennähte, was es einfach macht die Passform individuell anzupassen. Das Kleid verfügt außerdem über Känguru-Taschen und einigen Abnähern in den Vorder- und Rückenteilen, sowie Ärmel in zwei verschiedenen Längen.

EN: Good morning everyone! My work life is back to the usual 😭, the weather continues to be out of control, but fear not, Easter is just around the corner! I will be spending the public holidays relaxing with the Mister and our cat Henry and will hopefully have lots of time to sew! Today, I wanted to show off my new Zoe Dress, which is the brand new Sew Over It paper pattern, that was released a few weeks ago. I was lucky enough to be able to test the dress and was therefore able to wear said dress since the end of January. Zoe is a simple shift dress with wonderful, little details. There are princess seams, that make fitting the dress to your body quite easy and some really fabulous Kangaroo pockets! There are darts both in the front and back bodice and the sleeves come in two different lengths.

DE: Ich habe die Größe 10 gewählt und das Kleid um 2 Inch verlängert, auf den Modellbildern kam mir das Kleid etwas kurz vor und ich wollte es gerne in die Arbeit anziehen. An der Passform habe ich sonst nichts ändern müssen. Die ¾ Ärmel gefallen mir auch sehr gut, und machen das Kleid schon sehr wintertauglich. Ich habe einen Krepp-Stoff von Stoff und Stil verwendet, den ich letzten Dezember, als meine Freundin Victoria mich besucht hat, gekauft habe. Ich glaube, das nächste Mal werde ich dafür einen etwas festeren Krepp verwenden oder vielleicht eine festere Baumwolle.

EN: I made up the dress in a size 10 and lengthened the hem by 2 inches, as the dress looked a bit short on Lisa and I really wanted to be able to wear the dress at the office. I didn’t make any other adjustments to the dress. I really like the ¾ sleeves, that make the dress quite winter appropriate. I used a lovely crepe from Stoff and Stil, that I bought in December, when my friend Victoria was over for a visit. I think I might use a triple crepe next time or thicker cotton as I feel that the fabric I chose is a bit too thin.

DE: Ich finde die Känguru Taschen sind fast einen ticken zu tief, oder vielleicht bilde ich mir das nur ein… solltest du diesen Schnitt nachnähen dann kann ich dir nur raten bei den Taschen bis zu dem markierten Punkt zu nähen!!!! (FRAG MICH NICHT WIESO!!!) Ich möchte Zoe in ein paar Uni-Farben nähen, da ich denke, dass man das gut in die Arbeit anziehen kann und es recht schick mit dunkler Strumpfhose und Pumps aussieht. Ich kann mir gut vorstellen, dass Näh-Anfängerinnen die neue Techniken ausprobieren möchten sehr gute Ergebnisse mit Zoe erzielen können. Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute auf RUMS. PS: Ich bin genauso verwirrt wie ihr, über das graue Haar, das in einigen Bildern auftaucht aber nicht in allen…ich kann es auch nicht im Spiegel finden 🤔 Vermutlich wollen mich meine Haare ärgern… oder meine Kamera 😜

EN: I kind of feel, that the pockets are just a tad bit too low, but that is just my personal opinion….If you chose to sew this pattern, I will definitely recommend you sew the pockets until the marked circle (DON’T ASK ME HOW I KNOW!!) I’d like to sew Zoe in a few different colors without any wild prints, as I think she’s very office appropriate and looks very classy with tights and heels. I also think this might be a very good dress for a beginner venturing into some new techniques. PS: I’m just as confused as you are about that grey hair that makes a wild appearance in some of the pictures but not in all🤔….I also can’t find it in the mirror… which makes me think that either my hair or my camera is punking me….😜

Geschichten eines Ausflugs zu Stoff und Stil – Tales of an excursion to Stoff and Stil

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Der Februar scheint uns alle schon recht fest im Griff zu haben und ich habe das Gefühl dass die Zeit einfach nur noch so vorbeifliegt! Heute wollte ich euch über einen Ausflug zum Stoff und Stil in München berichten, an dem ich vor knapp zwei Wochen Teilnehmen durfte. Stoff und Stil hat letzten Herbst im Sumo Center in München seine Türen geöffnet und ich habe noch ganz kurz vor Weihnachten einen kleinen Abstecher gemacht, aber als Annette mich und einige anderen Münchner Nähblogger einlud um die neue Kollektion Vorort anzusehen, war ich natürlich SOFORT dabei!

EN: Good morning everyone! It seems that February has already taken us for a ride and is it just me, or is time just flying at the moment? Today, instead of showing you what I’ve sewn recently, I thought I’d let you in on an excursion to Stoff and Stil in Munich myself and a few other Munich Sewing Bloggers were lucky enough to participate in. Stoff and Stil opened their doors in the Sumo Center in Munich last autumn and I did manage to pop in around December. That being said, when Annette from Stoff and Stil contacted a number of us Munich based sewers, to ask, if we’d like to have a look at the new summer collection, I did the victory dance!

DE: Ich bin am Freitagabend direkt von der Arbeit zum Sumo Center gedüst und wurde dann von Annette begrüßt. Die meisten anderen Damen waren schon vor mir eingetroffen und wir waren alle schon sehr gespannt die neuen Stoffe zu sehen. Vorab gab es aber einen (alkoholfreien) Sekt und was zum Knabbern und dazu wahrschlich die besten Goodie-Bags der Welt. Annette hat sich die Mühe gemacht unsere Instagram Accounts anzusehen und jedem etwas auszusuchen, was ihm gefallen würde. Bei mir hat sie ins rote getroffen, es gab einen wunderbaren weißen Krepp Stoff, den ich gerne bald in eine Bluse verwandeln möchte.

EN: On Friday before last, I got into my car after work and drove down the autobahn like a lunatic, where Annette and a number of other ladies were waiting on me (I was not the last to arrive… JUST SAYING!!) We were all very excited to have a look at the new fabrics, but first had a glass of (non-alkoholic) sparkling wine and some biscuits and were then handed the world’s best goodie bags! I kid you not, Annette had taken the time to check out our Instagram accounts and then chose individual fabrics for everyone. She hit the bulls eye with me, I lucked out and got some fabulous white crepe, that I will be turning into a blouse soon-is.

DE: Kommen wir zum eigentlichen! Der Stoff und Stil hat eine wunderbar große Fläche, der Laden ich richtig toll ausgeleuchtet so dass man das Gefühl hat, immer ALLES zu sehen, es gibt eine Ecke für die Schnittmuster, für die Wolle, die Kurzwaren und die VIELEN,VIELEN, REISVERSCHLÜSSE!!! Ich war von den Socken und habe direkt 4 Jeans Reisverschlüsse und 2 Teilbare Metal-Reisverschlüsse für Jacken mitgenommen. Solltest du Schrägband oder Paspelband suchen, die haben das in jeglichen Farben und haltet euch fest, sie haben auch Jersey Schrägband!!!!

EN: Let’s get down to business! Stoff and Stil has a wonderfully large space with excellent lighting, which gives you the feeling of being able to see EVERYTHING! There is a designated area for sewing patterns, wool, notions and an entire WALL of Zippers (I KID YOU NOT!!!) I was completely of my rocker when I saw the zips and bought a few for making jeans (IT’S HAPPENING!!) and 2 separable metallic zips for utility jackets. Also, If you are looking for bias binding or piping, they have them in EVERY COLOR!!!!! And to top it off, they have jersey bias binding!!!!!!!!!

DE: Was mir sehr gut gefallen hat, ist dass alle seinen Platz hat, es gibt 2 Reihen mit Jersey etc und alles ist beschriftet, vorbei sind die Zeit bei denen ich raten musste was ich da tatsächlich in den Händen hatte. Auch sind die vielen genähten Ausstellungstücke im Geschäft, von Kinderkleidung, Kuscheltieren, Bettwäsche über Kleider und Blusen für Erwachsene hilfreich um zu sehen, wie die Stoff als fertiges Stück wirken.

EN: What I really liked, is that all fabrics are labeled and have their own designated space, all the jerseys are in one row and the chiffons are in another etc. What I found quite brilliant is that there are many finished garments for children, soft toys, bedding and clothing for adults hung around the shop, which makes it much easier to see what the fabrics will look like, once they are sewn up!

DE: Die neue Kollektion der Sommerstoffe besteht aus vielen Blauen und Pfirsichfarbenen Stoffen, da ist wirklich etwas für jeden dabei. Ich habe eine leichte gestreifte Baumwolle gekauft, die ich gerne in eine Kalle Tunika verwandeln möchte. Auch habe ich noch jeweils 0.5 Meter von einem Viskose Stoff und einem blauem Leinen Stoff gekauft nachdem mein Kater Henry unartig war und daheim ausgeschnittene Stücke zerfetzt hatte… WARUM???

EN: The new collection consists of many blue and blush pieces and I promise you, there is something for everybody. I chose a fabulous striped cotton voile that I’d like to sew into a Kalle tunic for the summer. I also bought 0.5 meters of a linen and a viscose fabric, after my cat Henry, decided to destroy cut out sleeves at home… WHY??????

DE: Solltet ihr euch in München verirren kann ich euch diesen Laden, wirklich empfehlen! Ich habe schon mit einer Kollegin, die selber näht ausgemacht im März wieder vorbei zuschauen! Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

EN: If you are planning on visiting Munich , do drop by Stoff and Stil I am sure, you’ll have a s much fun as I did. Have a wonderful week.