Geschichten über Florence II – Tales of a Sew Over It Florence Dress II

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe ihr habt alle den Fasching gut hinter euch gebracht und plant schon die Kostüme fürs nächste Jahr. Ich bin ein kleiner Faschingsmuffel und war auf keinem Umzug oder Ball. Stattdessen bin ich mit meiner besseren Hälfte und ein paar Freunden nach Desenzano an den Gardersee gefahren und habe etwas entspannt.

EN: Good morning everyone! I hope those of you who spent the past weekend celebrating carnival had a fabulous time and are now planning you costumes for next year! I must confess that I am not a carnival person and instead fled the scene with the Mister and a few friends and spent the weekend in Desenzano, at Lake Garda in Italy.

DE: Wenn ihr mir schon länger folgt, wisst ihr, dass Urlaub = Neues Outfit bedeutet… weshalb ich am Abend vorher noch 3 Tops und ein neues Kleid genäht habe. Die Tops stelle ich euch ein anderes Mal vor, heute gibt es Florence die Zweite zum angucken. Florence hatte ich schon letzten Herbst einmal genäht, sie stammt aus dem Sew Over It PDF Club . Dieses Mal habe ich Viskose von Stoff und Stil verwendet, ich hatte im Dezember 2.5 Meter gekauft als ich mit meiner Freundin Victoria einen kurzen Abstecher gemacht hatte. Als ich jedoch das Kleid vor 2 Wochen ausgeschnitten habe…hat mein Kater einen Ärmel geklaut und ihn zerfetzt… SEUFZ….WARUM????? Dies war jedoch der Tag vor dem Ausflug zum Stoff und Still mit anderen Münchner Nähbloggern (den Bericht dazu könnt ihr hier lesen!) weshalb ich dann am nächsten Tag noch einen halben Meter hab mitgehen lassen.

EN: If you’ve followed my blog for a while, you’ll know that a holiday = new clothes, which is why I made up 3 tops and this dress, right before I left. I will blog about the tops in a different post, today I’d like to show you my second Florence Dress, instead! I actually made up Florence the first time last autumn, she is a pattern from the Sew Over It PDF Club. I chose to use a lovely Viscose from Stoff and Stil, that I bought last autumn while visiting with my friend Victoria. When I finally got around to cutting out the dress 2 weeks ago, my cat decided to kidnap a sleeve and destroy it…. SIGH… WHY???? Luckily, this whole disaster happened the day before I was supposed to visit Stoff and Stil with a few other Munich Sewing Bloggers (you can read all about it here) Which is why I scooped up another 0.5 Meters of this monochromatic viscose and finished up the dress!

DE: Dieses Mal habe ich Florence in Größe 12 genäht, ich fand, dass es ein wenig an den Schultern gespannt hat und dass wollte ich bei meinem neuem Kleid dann nicht noch einmal haben. Auch habe ich das Oberteil wie immer um 1 Zoll verlängert und habe kleine rote Knöpfe von Stoff und Stil benutzt um dem Kleid ein bisschen pfiff zu geben. Mir gefällt das Kleid auch wirklich gut und habe es schon 2 Mal angehabt!

EN: I made up the dress using size 12, this time around. The shoulders on my first dress where a bit snug and I really didn’t want a repeat of that with my new dress. I used little red buttons from Stoff and Stil, to give the dress a little bit of umpf! Also, did my usual adjustment and lengthened the bodice by one inch. I really love how this dress turned out and have already worn it twice!

DE: Meine bessere Hälfte hat am Tag der Abreise noch schnell ein paar Bilder von mir am See geschossen, es war so ruhig den ganzen Morgen und in dem Augenblick, als ich mich dann hingestellt habe und mit dem posieren begonnen habe… kamen gefühlt 100 Menschen um zu gucken was ich mache…OH MAN!! Dann doch lieber Bilder in meinem Garten!! Ich wünsche euch noch eine schöne Wochen und viele anderen Kreativen Damen findet ihr übrigens heute bei RUMS!

EN: The Mister took some pictures at the lake the day we drove back to Germany, all morning it was so quiet, not a person in view. The moment I started posing at the lake suddenly a bunch of people appeared and stopped to watch what we were doing… UGH!!! No going to lie, taking pics in my backyard is easier!! Wishing you a fab rest of the week.

Geschichten eines Ausflugs zu Stoff und Stil – Tales of an excursion to Stoff and Stil

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Der Februar scheint uns alle schon recht fest im Griff zu haben und ich habe das Gefühl dass die Zeit einfach nur noch so vorbeifliegt! Heute wollte ich euch über einen Ausflug zum Stoff und Stil in München berichten, an dem ich vor knapp zwei Wochen Teilnehmen durfte. Stoff und Stil hat letzten Herbst im Sumo Center in München seine Türen geöffnet und ich habe noch ganz kurz vor Weihnachten einen kleinen Abstecher gemacht, aber als Annette mich und einige anderen Münchner Nähblogger einlud um die neue Kollektion Vorort anzusehen, war ich natürlich SOFORT dabei!

EN: Good morning everyone! It seems that February has already taken us for a ride and is it just me, or is time just flying at the moment? Today, instead of showing you what I’ve sewn recently, I thought I’d let you in on an excursion to Stoff and Stil in Munich myself and a few other Munich Sewing Bloggers were lucky enough to participate in. Stoff and Stil opened their doors in the Sumo Center in Munich last autumn and I did manage to pop in around December. That being said, when Annette from Stoff and Stil contacted a number of us Munich based sewers, to ask, if we’d like to have a look at the new summer collection, I did the victory dance!

DE: Ich bin am Freitagabend direkt von der Arbeit zum Sumo Center gedüst und wurde dann von Annette begrüßt. Die meisten anderen Damen waren schon vor mir eingetroffen und wir waren alle schon sehr gespannt die neuen Stoffe zu sehen. Vorab gab es aber einen (alkoholfreien) Sekt und was zum Knabbern und dazu wahrschlich die besten Goodie-Bags der Welt. Annette hat sich die Mühe gemacht unsere Instagram Accounts anzusehen und jedem etwas auszusuchen, was ihm gefallen würde. Bei mir hat sie ins rote getroffen, es gab einen wunderbaren weißen Krepp Stoff, den ich gerne bald in eine Bluse verwandeln möchte.

EN: On Friday before last, I got into my car after work and drove down the autobahn like a lunatic, where Annette and a number of other ladies were waiting on me (I was not the last to arrive… JUST SAYING!!) We were all very excited to have a look at the new fabrics, but first had a glass of (non-alkoholic) sparkling wine and some biscuits and were then handed the world’s best goodie bags! I kid you not, Annette had taken the time to check out our Instagram accounts and then chose individual fabrics for everyone. She hit the bulls eye with me, I lucked out and got some fabulous white crepe, that I will be turning into a blouse soon-is.

DE: Kommen wir zum eigentlichen! Der Stoff und Stil hat eine wunderbar große Fläche, der Laden ich richtig toll ausgeleuchtet so dass man das Gefühl hat, immer ALLES zu sehen, es gibt eine Ecke für die Schnittmuster, für die Wolle, die Kurzwaren und die VIELEN,VIELEN, REISVERSCHLÜSSE!!! Ich war von den Socken und habe direkt 4 Jeans Reisverschlüsse und 2 Teilbare Metal-Reisverschlüsse für Jacken mitgenommen. Solltest du Schrägband oder Paspelband suchen, die haben das in jeglichen Farben und haltet euch fest, sie haben auch Jersey Schrägband!!!!

EN: Let’s get down to business! Stoff and Stil has a wonderfully large space with excellent lighting, which gives you the feeling of being able to see EVERYTHING! There is a designated area for sewing patterns, wool, notions and an entire WALL of Zippers (I KID YOU NOT!!!) I was completely of my rocker when I saw the zips and bought a few for making jeans (IT’S HAPPENING!!) and 2 separable metallic zips for utility jackets. Also, If you are looking for bias binding or piping, they have them in EVERY COLOR!!!!! And to top it off, they have jersey bias binding!!!!!!!!!

DE: Was mir sehr gut gefallen hat, ist dass alle seinen Platz hat, es gibt 2 Reihen mit Jersey etc und alles ist beschriftet, vorbei sind die Zeit bei denen ich raten musste was ich da tatsächlich in den Händen hatte. Auch sind die vielen genähten Ausstellungstücke im Geschäft, von Kinderkleidung, Kuscheltieren, Bettwäsche über Kleider und Blusen für Erwachsene hilfreich um zu sehen, wie die Stoff als fertiges Stück wirken.

EN: What I really liked, is that all fabrics are labeled and have their own designated space, all the jerseys are in one row and the chiffons are in another etc. What I found quite brilliant is that there are many finished garments for children, soft toys, bedding and clothing for adults hung around the shop, which makes it much easier to see what the fabrics will look like, once they are sewn up!

DE: Die neue Kollektion der Sommerstoffe besteht aus vielen Blauen und Pfirsichfarbenen Stoffen, da ist wirklich etwas für jeden dabei. Ich habe eine leichte gestreifte Baumwolle gekauft, die ich gerne in eine Kalle Tunika verwandeln möchte. Auch habe ich noch jeweils 0.5 Meter von einem Viskose Stoff und einem blauem Leinen Stoff gekauft nachdem mein Kater Henry unartig war und daheim ausgeschnittene Stücke zerfetzt hatte… WARUM???

EN: The new collection consists of many blue and blush pieces and I promise you, there is something for everybody. I chose a fabulous striped cotton voile that I’d like to sew into a Kalle tunic for the summer. I also bought 0.5 meters of a linen and a viscose fabric, after my cat Henry, decided to destroy cut out sleeves at home… WHY??????

DE: Solltet ihr euch in München verirren kann ich euch diesen Laden, wirklich empfehlen! Ich habe schon mit einer Kollegin, die selber näht ausgemacht im März wieder vorbei zuschauen! Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

EN: If you are planning on visiting Munich , do drop by Stoff and Stil I am sure, you’ll have a s much fun as I did. Have a wonderful week.

Geschichten eines Wintermantels – Tales of a Simplicity 8451 Coat

DE: Guten Morgen ihr Lieben! ES IST FEBRUAR!!!! GOTT SEI DANK!!!!! Nach dem wohl längstem Januar in der Geschichte der Menschheit (!!!) folgt der kürzeste Monat im Jahr, ich werde die nächsten beiden Wochenenden jeweils in Italien und England verbringen und werde diesen Monat wohl nicht ganz so viel Zeit haben neue Sachen zu nähen…NICHT SO SCHLIMM! Heute gibt es übrigens Fotos von mir in meinem Wohnzimmer, es hat geregnet wie blöd, das hat die bessere Hälfte, dann ein Bild abgehängt und mich vor einer weißen Wand fotografiert. Nicht ganz so schnittig, dafür wurden wir beide nicht nass!

EN: Good Morning everyone! IT IS FINALLY FEBRUARY!!!PRAISE THE LORD!!!! After the longest January in the history of mankind, we now embark on the shortest month of the year!!! I will be spending the next 2 weekends in Italy and England, which means there will be a lot less sewing than anticipated. WHICH IS NOT A BAD THING! In case you were wondering, we took pictures in our living room, because it was raining cats and dogs.. and it was really cold. The white wall is not as interesting as the usual pics I post, but it will have to do, this time.

DE: Heute gibt es meinen Mantel, der Simplicity 8451 von Mimi G und meine TNT (tried and true) Schluppenbluse von Sew Over It. Die Schluppenbluse habe ich aus Viskose genäht, der Stoff stammt aus meinem Lager, der wiederum aus dem Lager einer Freundin stammt. LOL! Ich bin immer noch hellauf begeistert von meiner Stoffdiät. Im Januar waren es übrigens 28 Meter, die ich vernäht habe… aber mein Lager schaut immer noch schlimm aus…ich hoffe, dass ich bis Ende März dann die ersten Ergebnisse erkennen kann…

EN: Today, I’d like to show you my new coat, the Simplicity 8451 by Mimi G and my TNT (tried and true) Bow Blouse by Sew Over It. I used a viscose from my stash, which actually came from the stash from another friend HAHHAHAAH!!! I’m still on the sew from your stash train and actually managed to sew up 28 meters in January, which I am quite proud of. That being said, I still see no difference in my sewing room, I’m hoping that by March I finally make a real dent into my fabric stash…..

DE: Kommen wir zum eingemachten, vorab folgendes, ich bin nicht so begeistert von dem Mantel, es gibt einige Dinge die ich im Nachhinein hätte ändern sollen…aber der Mantel sieht immer noch deutlich besser aus als mein Winterparka… der nach 5 Jahren am Ende ist, weshalb ich ihn jetzt trotzdem trage. Als ich den Schnitt zum ersten Mal gesehen habe, war ich hin und weg, (Mimi G hat außerdem auf YouTube ein Video, mit ALLEN Schritten zum erstellen des Mantels hochgeladen), so dass ich überzeugt war, dass ich diesen Schnitt sofort umsetzten sollte. Was mich hätte stutzig machen sollen ist, das 1) so gut wie niemand diesen Mantel genäht hat und 2) auf dem Cover des Schnittes es kein einziges Bild von Mantel gibt, bei dem er zugeknöpft ist… SEUFZ….Was hätte ich im Vorfeld machen können… WIE WÄRE ES MIT EINEM PROBETEIL??? LOL… ich habe keins gemacht, dies war ein Fehler, da hätte ich nämlich festgestellt, dass dieser Mantel einen Buckel macht, die Ärmel etwas zu eng und zu kurz sind und dass der Mantel wenn man ihn schließt etwas spannt…

EN: Let’s get down to business! First and foremost I must confess that I don’t love my new coat, there are many things I would have fixed in retrospect, but since the coat still looks 100% better than my winterparka, that’s on its last legs, I AM WEARING IT! When the pattern was released, I was in love, (Mimi G even released a video with all the steps to complete this coat!!) which is why I decided to make it up. What should have made me question my choice is 1)nobody has made up this coat and 2) there is not one picture of this coat, on the cover of the pattern, where it is buttoned up… LE SIGH….So what could I have done differently?? HOW ABOUT SEWING A TOILE???? LOL!!!! I didn’t make one which was a mistake… had I made one I would have realized, that the back part of the coat makes me look like I have a hunchback, the sleeves are both too tight and too short and that the coat pull in the front, when you button it up….

DE: Was jedoch ein Plus für den Mantel ist, ist das er aus einem Wollstoff genäht worden ist den ich letzten Oktober, von Misan auf der Goldhawk Road in London gekauft habe. Die Roten Knöpfe stammen von Stoff und Stil und ich bin der Meinung das Rot mit dem Marineblau echt super aussieht. Auch habe ich mir die Mühe gemacht alle Teile mit Vlieseline zu verstärken und alle Teile mit Thinsulate zu füttern, so dass der Mantel richtig warm ist. Falls ihr euch wundert, warum der Mantel vorne wenn er geschlossen ist aussieht, als ob eine Seit länger wäre als die andere….. ich habe ihn falsch zugeknöpft und meinem Mister ist das auch nicht aufgefallen… OHNE WORTE!!!!!!

EN: What does work well for this coat is, that it is made out of Wool, which I bought at Misan on Goldhawk Road in London, last October. The red buttons are from Stoff and Stil and I am convinced, that this color combination is a real winner. I actually took the time and interlines ALL the pieces with fusible interfacing and thinsulate,so that the coat is wonderfully warm. If you are wondering why the coat looks like it’s a bit longer on one side of the front when buttoned up… it’s because I managed to button it up incorrectly.. the Mister didn’t notice that either… THERE ARE NO WORDS!!!

DE: Mein Fazit zu diesem Mantel, bei Schnitten, die ich nicht kenne und die viel Zeit und Arbeit in Anspruch nehmen, sollte ich Grundsätzlich ein Probeteil nähen, denn zu kurz und zu eng kann man nur in den seltensten Fällen noch zurecht biegen. Außerdem, wenn es kaum andere Näherinnen gibt, die diesen Schnitt vernäht haben… heißt das mit Sicherheit nichts Gutes…. Den Schnitt habe ich aus meinem Lager verbannt, den werde ich nicht noch einmal nähen, ich habe da noch einige andere im Lager, die ich dann lieber ausprobieren möchte! Weitere gut gekleideten Damen findet ihr heute bei MeMadeMittwoch. Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

EN: My thoughts on this coat are the following: when using a pattern that takes up a substantial amount of time, energy and resources, it is always a good idea to make a toile. Also, when you cannot find anyone who has actually taken the time to make up said pattern… it usually means nothing good. I’ve decided to destash the pattern, I have a number of other coat patterns in my stash that I’s rather try out in the future. On that note, have a fabulous week!

Geschichten von Charlotte – Tales of Charlotte by Sew Over It

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Den Januar haben wir ENDLICH bezwungen und ich hoffe der Februar wird ein etwas entspannter Monat. Mich hält die Arbeit seit Wochen auf Trab und ich freue mich schon, wenn Ende Februar alles wieder ruhiger wird… und ich wieder mehr Zeit zum nähen habe. Heute wollte ich euch das erste Kleid des diesjährigen PDF Clubs von Sew Over It, dem Charlotte Dress vorstellen.

EN: Good morning everyone! I can’t believe that we’ve FINALLY conquered January.. seriously, was that the longest month ever, or what?? I’m hoping February will be good and not cause me too many challenges, work has been keeping me on my toes for weeks and I am really looking forward to things calming down at the end of the month and having more time to sew. Today I’d like to show off my brand new Charlotte Dress, which is the first pattern of the 2018 Sew Over It PDF Club.

DE: Kommen wir zuerst zu meinem Kleid! Ich bin begeistert von Schnitt, ich finde es toll, dass SOI nun auch etwas anspruchsvollere Schnitte für ihren PDF Club auf den Markt bringt. Ich finde den Ausschnitt etwas ungewöhnlich aber unheimlich schön und der Rock des Kleides mit den Kellerfalten ist sowohl feminin als auch schick SO MAG ICH DAS!!!! Das Kleid hat auch noch Schnittmuster Teile für einen Gürtel und Gürtelschlaufen. Ich habe den Gürtel genäht, fand aber, dass das Kleid fast besser ohne den Gürtel aussieht, weshalb ich ihn dann weggelassen habe.

EN: I adore this pattern and I am so pleased, that SOI are releasing some more advanced patterns in their PDF Club. I love the unusual neckline and the wonderful pleated skirt, THIS IS HOW I LIKE IT!! The dress also comes with pattern pieces for a belt and belt loops, I actually made up the belt and then decided I preferred the dress without the belt, after all.

DE: Da ich wollte, dass das Kleid etwas anliegender im Oberteil ist, habe ich mich an die fertigen Maßen gehalten und die gewählt die am nächsten zu meinen Maßen waren (Größe 10). Genäht habe ich Charlotte, aus Beeren farbenem  Krepp aus meinem Stofflager,(oh man wie viele Kleidungsstücke habe ich mittlerweile in dieser Farbe genäht??) den ich im Herbst bei Classic Textiles in London gekauft habe. Ich muss Grundsätzlich bei SOI immer das Oberteil um 1 Inch verlängern, ich habe mir aber das Foto von Lisa angesehen und festgestellt, dass das Taillenband unter ihrer Taille liegt und habe deshalb entschieden nichts an dem Schnitt zu verändern.

EN: As I wanted the bodice to be a little bit more fitted, I used the finished measurements of the garment and Chose the ones that were closest to mine (size 10). I chose a berry colour triple crepe from my stash, I got at Classic Textiles in London last autumn, which I had originally wanted to make Palazzo Pants with.. LOL…what on earth was I thinking??? I usually lengthen the bodice by 1 Inch for all SOI Patterns, but when I studied Lisa’s photo I noticed, that the waistband was below her waistline, which I why I did not alter the pattern.

DE: Die Konstruktion war ziemlich simpel, die Fotoanleitungen von SOI sind sehr verständlich und das Kleid hatte ich dann auch recht schnell zusammen genäht. Ich weiß immer, wenn ich einen Schnitt sehr gerne habe… dann wechsel ich die Fadenfarbe bei meiner Overlock.. das habe ich auch hier gemacht! Den farblich dazu passenden verdeckten Reißverschluss hatte ich auch noch in meinem Lager und der rundet das ganze Kleid schön ab. Ich habe sowohl die Ärmel als auch den Saum per Hand genäht und dabei die letzten Folgen Godless auf Netflix geschaut, was für eine ausgezeichnete Serie über den Wilden Westen, in dem es nur Frauen gibt! (!!!). SCHAUT ES EUCH AN!!!

EN: The construction of the dress was very straightforward, the instructions come with photos, that make it very easy to put everything together. I always know, when I really love a pattern, because I go all out and rethread my overlocker, which is what I did here, as well! HAHAHAHA I used an invisible zip in a matching colour from my stash, which went in on the first try (seriously, I am getting better at this!!) I decided to  hand sew the hem of the sleeves and the skirt while watching the last two episodes of Godless on Netflix. What a crazy, brilliant series about women in the Wild, Wild West!! GO AND CHECK IT OUT!!!

DE: Mein Fazit für den Schnitt ist, dass ich Charlotte liebe. Ich habe schon diverse Ideen, wie ich das Kleid das nächste Mal verändern möchte, vielleicht verlängere ich das Oberteil und schneide das Taillenband etwas schmaler zu oder ich nähen einen Bleistiftrock anstatt den Kellerfaltenrock! =) Ich freue mich jetzt schon! Weitere sehr kreative Damen findet ihr übrigens heute auch unter RUMS.

EN: Right, my last thoughts about this dress.. I LOVE IT!!!! I already have loads of ideas on how to hack it!! I’m thinking I might lengthen the bodice and make the waistband more narrow.. or add a pencil skirt instead of the pleated skirt… WATCH THIS SPACE!! Whishing you an excellent rest of the week!

Geschichten eines Nähwochenendes -Tales of a sewing retreat

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe die Zeit vergeht genauso schnell bei euch, wie sie bei mir vergeht! Wie ist es schon wieder Mitte Januar??? Ich war letztes Wochenende am Starnberger See beim ersten Nähwochenende Possenhofen, organisiert von der lieben Melanie von The Flying Needle. Es war ein unvergessliches Wochenende und da dachte ich, ich würde euch ein wenig davon berichten. Ich bin am Freitag nach der Arbeit nach Starnberg, (mit meiner Nähmaschine und gefühlt 4 Kisten UFOs (UNFINISHED OBJECTS) und anderem Nähkram) gedüst und habe es noch vor dem Abendessen geschafft alles in unserem Nähraum aufzubauen.

EN: Good Morning everyone! Is it just me or is time currently just flying by?? How is it mid January already??? I spent the weekend at a wonderful sewing retreat at Lake Starnberg, organized by the lovely Melanie from The Flying Needle. I drove my car there after work on Friday evening, which was filled to the brim with my sewing machine and 4 boxes of UFOs (UNFINISHED OBJECTS!!) I did manage to get there on time and even managed to set everything up before dinner.

DE: Es waren schon einige Münchner Nähblogger dabei, die ich im Sommer/Herbst schon kennen gelernt hatte und einige, die ich über Instagram kannte aber dann Vorort endlich persönlich kennen lernen durfte. Wir sind wie hungrige Raubkatzen über das Abendessen gefalle (vor allem ich!!) und anschließend sind wir wieder in unserem Nähraum (mit Blick auf Garten und Starnberger See!!) getrudelt und haben dann eine richtige Vorstellungsrunde gestartet. Es wurde Sekt getrunken, viel gelacht und wir haben ALLE festgestellt, dass wir zu viele Stoffe haben und eigentlich einen Anonymer Stoffsüchtige Verein gründen sollten! HAHAHAHHA Auch haben wir alle noch bis mindestens 10 Uhr genäht und sind dann tot ins Bett gefallen.

EN: Some of the ladies attending, were Munich sewing bloggers I had met last summer and autumn and there were a number of Instagram friends that I finally got to meet in real life! We gorged ourselves on our dinner (especially me!!) and then congregated to our designated sewing room (with a lakeside view!) where we had a proper meet and greet and popped some bottles of prosecco. We all realized, that we all owned too much fabric and could all probably do a monthly fabric hoarder’s anonymous meeting HAHAHAHA We did actually sew until 10 PM and then fell into our beds.

DE: Am nächsten Morgen nach dem Frühstück ging es gleich weiter. Ich hatte schon am Abend zuvor eine Sew Over It Coco Jacke fertig genäht und wollte am Wochenende wenigstens 3 meiner 6 UFOs fertig stellen. Meine Banknachbarn Ela, Anna und Christina hatte alle sehr coole Projekte dabei und es war wirklich schön sich austauschen zu können, übers nähen Witze zu reißen und das Gefühl zu haben Teil einer Community zu sein. YAS!!! Was ich richtig spannend fand, war dass die meisten der 14 Damen Indie Schnittmuster verwendet haben, einige dieser Label kannte ich gar nicht und war wirklich beeindruckt von perfekt aussehenden Hoodies und Jersey Tops die locker von Zara oder Mango hätten stammen konnten. Wir sind am Samstagabend in Pocking noch zu einem Italiener zum Essen gefahren und haben es dort noch krachen lassen, es wurde SEHR VIEL gelacht und ich glaube der Wirt war dann auch froh, als wir um 10 Uhr wieder aufgebrochen sind. =)

EN: The next morning after breakfast we all went back to sewing up a storm. I had already finished my Sew Over It Coco Jacket the night before and was now hoping to finish at least 3 of my 6 UFOs. The three ladies that were sitting at my table Ela, Anna and Christina all had brought along really great sewing projects and we amused ourselves by talking about all things sewing! It’s a really great feeling to be part of such a nice community. YAS!!! What I found really interesting, was that of the 14 women who attended this retreat, almost all decided to sew Indie Patterns, many of the labels were new to me (most of them German) and I was rather impressed by the awesome hoodies and chic jersey tops that were sewn up and could have easily been found at any Zara or Mango store. We went to eat at a Italian Restaurant for dinner where we laughed A LOT, I’m pretty sure the restaurant staff were glad to see us leave at 10 PM. =)

DE: Am Sonntag haben wir nach dem Frühstück alle noch alle versucht unsere angefangenen Projekte fertig zu stellen, was den meisten noch gelungen ist. Am später Nachmittag war es dann soweit, dass wir alle unsere Sachen in unseren Auto verstauen mussten und uns von neu gewonnen Freundinnen verabschieden mussten. Es war wirklich ein herrliches Wochenende und an dieser Stelle möchte ich mich noch einmal ganz herzlich bei Melanie bedanken, die alles organisiert hat. DU BIST SPITZE!!!

EN: On Sunday after breakfast, we all attempted to finish our projects, and in the late afternoon we unfortunately, had to pack up all of our things, put them back in our cars and say goodbye to our friends. I’d like to say a massive thank you to Melanie for organizing this fabulous sewing event, I had a wonderful time and I hope we’ll be able to do it again, soon! YOU ROCK!

DE: So, und was habe ich eigentlich genäht und fertig gebracht??? Ich habe eine rosa und grüne (!!) Coco Jacke von Sew Over It (war auch ein Label was von den meisten verwendet worden ist!!), ein Deer and Doe Luzerne Trenchcoat, eine Deer and Doe Melilot Bluse und ein Vicki Kleid (Anna Kleid/ Belladonne Kleid Hack) fertig genäht, was ich als recht gut werte, aber ich hatte gleich 2 FAILS… Das Linden Sweatshirt und das Hadley Top von Grainline Studios waren leider ein totaler reinfall. Beim Linden Sweatshirt habe ich irgend so einen Jersey aus meinem Lager verwendet… und der leierte fürchterlich aus… als ich in der Runde fragte ob ich versuchen sollte den Pulli zu retten, meinte meine Banknachbarin Anna: “SCHMEISS ES IN DIE TONNE!!” dort liegt es vermutlich immer noch… ich erspar euch die Bilder, es war wirklich schrecklich… BILLIGER STOFF=MEIN RUIN!!! Auch das Hadley Top war alles andere als toll, die Abnäher lagen viel zu hoch, die änderte ich dann ab… und der Ausschnitt war so tief, dass ich mich nie getraut hätte das Top anzuziehen und die Armlöcher waren auch so eng….das es mit Sicherheit äußerst unangenehm gewesen wäre, dass Top zu tragen… Ich bin über diese Misere ziemlich verärgert, vor allem, weil ich dafür den gleichen Leinenstoff wie mein Orsola Kleid verwendet habe und der schöne Stoff, ist leider nicht mehr zu retten. Ich glaube Grainline Studios benutzt einfach einen Bodice Block, der mit meinen Maßen nicht kompatibel ist und ich sehr viele Änderungen hätte machen müsste, damit es mir passen würde…. das Label ist hiermit für mich gestorben.

EN: So what did I actually sew and finish, you ask? Well, I finished a pink and green (!!) wool Sew Over It Coco Jacket, a Deer and Doe Melilot Blouse, a Deer and Doe Luzerne Trench Coat and a Vickie Dress (Anna/ Belladone Dress Hack) which I think is not too shabby…. But I did have two sewing fails….The Linden Sweatshirt and the Hadley Top by Grainline Studios were a real disappointment. I used some mystery jersey fabric from my stash for the Linden Sweatshirt and the fabric just completely bagged out and looked a right mess. I asked the ladies, that were sitting at my table for their advice and Anna said:”BIN IT!!!!!” which is where you can probably still find it. As for the Hadley Top… what a disaster!! The darts where much too high, so I lowered them, the armholes were so tight, it was beyond uncomfortable and the neckline was sooo deep I could never wear the top out in public… I’m still quite sore about this FAIL, as I used the same wonderful linen fabric I used for my Orsola dress, and there is no way to save this top. I guess, my measurements do not work with the Grainline Studios Bodice block…This label is dead to me.

DE: Mein Fazit des Nähwochenendes ist aber das es unheimlich Spaß macht mit anderen Nähbegeisterten zu nähen und ich hoffe dass wir das bald wieder machen können!! Euch noch eine wunderbare Woche und ich werde euch nächste Woche dann ein paar Bilder von meinen fertig genähten Sachen zeigen!!

EN: The Sewing retreat was a fabulous event and I had so much fun talking to other sewing enthusiasts!! I hope you all have a wonderful week and I’ll catch you here next week, when I finally get around to taking pictures of my finished projects!!

Geschichten eines 2018 Nähplans – Tales of 2018 Sewing Plans!

DE: Guten Morgen Ihr Lieben! Na, habt ihr alle die erste Woche des neuen Jahres gut über die Bühne gebracht? Ich habe mir eine Ohrenentzündung eingefangen… und musste dann einen Tag daheim blieben, weil ich schreckliche Migräne und Ohrenschmerzen hatte… zum Glück ist das schlimmste vorbei und ich fühle mich auch wieder besser. Ich hatte auch Ende des Jahres noch einen Post bezüglich meiner Nähpläne fürs neue Jahr versprochen und die möchte ich heute mit euch teilen!

EN: Good morning everyone! I hope you sailed through the first week of the new year? Unfortunately, I managed to contract a nasty ear infection and had to spend a day in bed, because I also had a terrible migraine. Luckily the worst is over and I am starting to feel more like myself. Aspromised, I thought I’d fill you in, regarding my sewing plans for 2018.

Unbenannt

DE: Ich habe im letzten Jahr ein Excel Sheet erstellt (ja das ist der Buchhalter in mir.. LOL) in dem ich alle meine genähten Projekte und die, die noch nicht fertig sind erfasst habe. Letztes Jahr sind 53 neue Klamotten, Decken und Accessoires dabei zusammen gekommen, viele trage ich immer noch und einiges hat ein Zuhause bei meiner Mutter oder bei der Kirche in unserem Dorf gefunden. Ich möchte in diesem Jahr diese Tabelle weiterführen und versuchen die wenigen Lücken, die in meinem Kleiderschrank sind, zu schließen. Vor allem, möchte ich nicht für das ganze Jahr meine Projekte planen, sondern lieber Quartalsweise (der Buchhalter in mir….) eine Liste erstellen, und dann tatsächlich nähen, was ich brauche oder worauf ich Lust habe.

EN: Last year I documented all of my makes and works in progress in an Excel sheet (that’s the accountant in me!!). As it turns out, I managed to make 53 garments, quits and other accessories, many of which I still love to wear and some, that were rehomed at my mom’ s and the local church. I will continue using my Excel sheet this year and I will attempt to close the few holes I still have in my closet. Most importantly, I don’t want to plan my projects for the whole year, instead I’d like to make a quarterly list (the accountant in me…) and then sew the things I actually need or whatever I feel like.

lol

DE: Auch habe ich vor in diesem Jahr aktiv bei der Stoffdiät bei Frau Kuestensocke mitzumachen . ICH BESITZE ZU VIEL STOFF!!!! Ich habe mir bis März eine Online Shopping sperre verpasst, das wird schwer genug, denn ich kenne mich und jedes Mal wenn ich sehe, was es neues bei Blackbird Fabrics oder Fabric Godmother oder sonst wo werde ich schwach und schlage zu. Ich möchte versuchen im ersten Quartal viele von den Stoffen in meinem Lager zu vernähen, denn die warten teilweise schon seit Jahren darauf, endlich verwendet zu werden. Ich habe mir aber für die nächsten 3 Monate 2 Ausnahmen erlaubt: Ich bin im Februar für ein Wochenende in Birmingham und werde dort mit Sicherheit den Ragmarket besuchen (soll ich dazu einen Post machen?) und bestimmt wandert dort etwas in meinen Koffer. Im März bin ich für 2 Wochen in Amerika und da werde ich in San Francisco auf jeden Fall noch einmal zu Britex gehen und bei Joann’s Kurzwaren und Quilting Stoffe kaufen. Um dort nicht völlig außer Rand und Band zu geraten, werde ich mir vorher ein Budget geben und mich strikt daran halten…fabric

EN: This year I really want to actively take part in Frau Kuestensocke’s Fabric Diet! I OWN TOO MUCH FABRIC!!!! I’ve decided to give myself an online fabric buying ban until the end of March, as I constantly get tempted by whatever is new on Blackbird Fabrics or Fabric Godmother and then break all my rules and buy things…My first quarter plans, are sewing from my stash, however I am giving myself 2 exceptions: I will be in Birmingham for a weekend in February and I will most definitely be visiting the Ragmarket (shall I write a post about it?) and I will be in America in March, and plan to visit Britex in San Francisco and will be stocking up on notions and quilting fabrics at Joann’s. I ensure that I don’t break the bank during these 3 excursions, I will be giving myself a budget, that I will have to stick to.

rag

DE: Ok, kommen wir zu den erfreulicheren Sachen: Was will ich eigentlich im ersten Quartal nähen??? JACKEN JACKEN JACKEN!!!! Bis Ende März möchte ich einen neuen Deer und Doe Luezern Trench nähen, mein Rosafarbener sieht langsam wirklich schrecklich aus… das passiert wenn man billige Stoffe verwendet.. =( Auch steht ein Kelly Anorak an, den habe ich letztes Jahr im März ausgeschnitten…. OHNE WORTE!!! Und der wartet schon die ganze Zeit darauf, dass ich mich endlich erbarme um ihn zu nähe!! Ich habe diesen Mimi G Mantel auch schon ausgeschnitten und mit Vlieseline bebügelt und Thinsulate daran gesteppt und der wartet auch schon seit 2 Monaten darauf fertig gestellt zu werden…. Auch habe ich einen tollen Linton Tweed Stoff in meinem Lager, der sehr gerne ein Papercut Patterns Sapporo Coat werden möchte. Wie ihr sehen könnt, habe ich alle Stoffe und alle Schnitte, es gibt also keine Ausreden.

EN: So let’s dig in to my sewing plans for the first quarter!! What am I planning to sew? COATS COATS COATS!!! Until the end of March, I’d like to sew a new Deer and Doe Luzerne Trench Coat, as my blush pink one is starting to fall apart…that’s what happens when you buy cheap fabrics….I’d also like to sew a Kelly Anorak, as I actually cut it out last March… THERE ARE NO WORDS!!!! I’ve also already cut out and interlined this Mimi G coat 2 months ago, so it’s time to finish it up….I bought some amazing Linton Tweed a few years ago and I think it would look amazing as a Papercut Patterns Sapporo coat, as I have all the patterns and the fabrics, there really aren’t any excuses!!!

sapporo.png

DE: Was mir vor allem in meiner Garderobe fehlt, sind Klamotten zum “herumlungern”, wie mein Vater gesagt hätte. Sweatpants, Leggings, gemütliche T-Shirt und Sweatshirts. Ich habe mich bisher immer ein wenig davor gedrückt, weil ich dann doch lieber etwas spannendere Projekte nähe, aber alle meine alten T-Shirt, sehen furchtbar aus und meine Leggings haben Löcher und meine Sweatshirt haben Flecken die beim waschen nicht heraus gehen…Ich möchte ein Paar True Bias Hudson Pants und Grainline Studios Linden Sweatshirts nähen. Auch habe ich mir dieses Buch von Schnittchen nach Weihnachten gegönnt und möchte es euch in einem anderem Post vorstellen, vorher werde ich noch ein paar Sachen daraus nähen um es euch dann näher zu bringen! Ich habe genug Sweatstoffe und Jersey Stoffe in meinem Lager so dass dies kein großes Problem werden sollte.

Sew me

EN: What I really need to sew are lounge wear, I’ve know that I really need to do something about this, but I always end up sewing flashier things. But since all my t-shirts look terrible and my leggings have holes and my sweatshirts have stains that don’t wash out.. I really need to do something about them. I would like to sew some True Bias sweatpants and Grainline Studios Linden sweatshirts. I also bought this book by Schnittchen Pattern over the holidays and am planning to write a post about it, but I’ll have to sew a few things out of it first. I have enough sweat fabrics in jerseys in my stash, that it shouldn’t be too hard to do.

DE: Ich brauche auch noch ein paar Basics für die Arbeit, ich möchte gerne noch von Megan Nielsen diesen Rowan Bodysuit nähen, dafür habe ich Bamboo Jersey in meinem Lager und vielleicht noch ein oder zwei Archer Hemden oder Deer and Doe Melilot Blusen, ich habe nämlich seit 2 Jahre keine neuen Hemden genäht und die, die in meinem Schrank hingen wurden ausgemistet, weil sie mir zu klein waren. BUUHHH!!!

ROwan

EN: I also need a few basics for the office, I’d like to sew up the Megan Nielsen Rowan bodysuit, I’ve earmarked some bamboo jersey in my stash for it and I’d also love to sew a few Archer shirts and Melilot blouses. I haven’t sewn an Archer shirt in 2 years, and the ones that I sewed up before no longer fit me and have found homes with other people.

DE: Und dieses Jahr möchte ich deutlich mehr quilten!!!!! Ich habe schon 2 Decken soweit fertig, die müssen nur noch gequiltet werden, ich würde nämlich gerne zum Frühjahr mein Wohnzimmer etwas umgestalten… ich habe noch so alte, total schreckliche Quilts dort liegen, die weder zu mir noch dem Wohnzimmer passen….RAUS MIT DEM ALTEN MÜLL!! Und zur guter Letzt möchte ich wenigstens 1 Paar Socken oder eine Mütze stricken. Ihr werdet es nicht glauben, ich bin von den Strickerinnen zu den Näherinnen gewandert, vor einigen Jahren habe ich 4 Strickjacken und unzähligen Mützen und Schals pro Jahr gestrickt und seit fast 3 Jahren habe ich gar nichts mehr gestrickt….=( Das will ich dieses Jahr ändern, auch habe ich noch so ein großes Wolllager, dass ich gerne auflösen möchte oder zumindest schrumpfen möchte. Mal gucken.

EN: I really want to do a lot more quilting this year!! I’ve already assembled 2 quilt top and the coordinating backing, all I need to do is sit down and quilt them. I’d like to switch up my living room this spring and get rid of the two ghastly quilts that currently are lying there!!! OFF WITH THEIR HEADS!!!! I’d also love to knit up a pair of socks or a new hat. You won’t believe it, but I used to be a massive knitter and my output was something crazy like 4 cardigans, tons of hats and scarves a year. Ever since I started sewing my knitting has suffered and I don’t think I’ve done any knitting in the past 3 years. I still have quite a large wool stash and would love to put a real dent in it, this year. We’ll see.

DE: So, das wären also meine Pläne bis Ende März. Ich werde mein bestes tun aber ich werde mich nicht dazu zwingen. Nähen soll weiterhin mein Hobby bleiben und mir weiterhin Spaß machen. =) Ich bin übrigens nächstes Wochenende in Starnberg, auf einem Nähwochenende und plane alle meine UFOs, die sich im letzten Jahr angesammelt haben, mitzunehmen und fertig zu stellen. Ich werde auf Instagram Stories mit Sicherheit meine Eindrücke teilen, ihr könnt mir hier folgen und wenn ich nächste Woche Zeit habe, schreibe ich einen Post dazu. Euch noch eine schöne Woche!!

EN: Those, these are my plans until the end of March. I will do my best to work through all of them, but I will not make myself sew things, when I don’t want to. Sewing is my hobby and I want to continue to be fun! By the way, I am headed to Starnberg next Saturday for a sewing weekend, I’ve decided to dig up all my UFOs and plan on finally finishing a bunch of projects that weekend. I’ll be posting bits of it on Instagram Stories and if you want to , you can follow my shenanigans here. I will try to write a proper post next week, until then!

Geschichten eines Chic Capes – Tales of a Chic Cape by Sew Over It

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe ihr seid alle gut ins neue Jahr gerutscht und habt ordentlich mit Freunden und Familie gefeiert. Ich habe mit meiner besseren Hälfte und meinem Kater Henry Raclette gegessen, bis die Nachbarn angefangen haben zu böllern… dann hat sich der Henry unters Bett versteckt, weil er eine Mimose ist….armes Ding. Heute zeige ich euch mein Chic Cape von Sew Over It, dies war ein Schnitt von ihrem PDF Club, Ich glaube, dass die Damen von SOI das Cape im November auf den Markt gebracht haben. Wie dem auch sei, ich habe es SOFORT herunter geladen und an meinen Copyshop des Vertrauens geschickt…und war dann im Urlaub…und hatte dann keinen Bock…und dann lief Dark auf Netflix…. und dann war auch irgendwie schon Weihnachten….

EN: Good morning everyone! I hope you had a wonderful New Year’s eve and celebrated with friends and family. I spent the evening eating Raclette with the Mister and Henry the cat, until our neighbors started firing off the first fireworks and poor Henry fled under the bed.. because he’s a wimp… poor thing. Today, I’d like to show you my new Chic Cape by Sew Over It, it’s a pattern from their PDF club and I think the ladies from SOI released it in November. Anyway, once I saw it, I downloaded it immediately, sent it to the printers…then I went on vacation…then didn’t feel like sewing anything…then Netflix released Dark…and then it was suddenly Christmas…..

DE: Da ich zwischen November und Weihnachten fast 5 Wochen nichts genäht hatte und es mich dann in den Fingern gejuckt hat, dachte ich NÄH ENDLICH DAS CAPE!!!! Ich hatte Anfang November mit einigen anderen Münchner Nähbloggern den holländischen Stoffmarkt in Freising besucht. Es hat wie aus Kübeln geregnet und es war auch noch kalt, was dazu geführt hat, dass ich 1) nasse Füße hatte 2)meine Laune sich in Grenzen gehalten hat und 3) ich die meiste Zeit meine Handschuhe an hatte was zu 4) führte, dass ich einen tollen roten Wollstoff fand, beschloss mir daraus einen Wintermantel zunähen, ihn kaufte und daheim feststellte…dass er für einen Mantel zu dünn war…hätte ich doch meine Handschuhe, mal für länger als 5 Sekunden, ausgezogen…..

EN: As I didn’t sew anything between November and Christmas (nearly 5 weeks) and was starting to get antsy, I decided to FINALLY SEW UP THE DAMN CAPE!!! Earlier, in November, some Munich sewing bloggers and yours truly visited the Dutch fabric market in Freising. It was raining cats and dogs and it was freezing which led to 1) me having wet feet 2) me being in a foul mood 3) me wearing my gloves for most of the time which then led to 4) me buying a fabulous red wool coating for a coat…only for me to realize, once I was finally back home, that the fabric was much too thin to be turned into a coat… HAD I JUST TAKEN OFF MY GLOVES FOR MORE THAN 5 SECONDS!!!!

DE: Nachdem ich aufgehört hatte mich über mich selber zu ärgern, beschloss ich aus dem Stoff das Cape zu nähen. Die Konstruktion des Capes ist sehr einfach, die Foto-Anleitung erklärt alles sehr ausführlich. Ich habe alle Teile des Wollcapes mit dieser Vlieseline bebügelt, das hat den Vorteil, dass der Wollstoff wenig bis gar nicht knittert =) Das Futter stammt übrigens auch vom Stoffmarkt in Freising und ist irgendein Polyester, vermute ich mal…. Ich hatte noch kurz mit dem Gedanken gespielt, das Cape mit einer Fleecedecke zu füttern, damit es wärmer ist, aber dann habe ich es gelassen… für kältere Tage, trag ich dann einfach meinen Wintermantel.

EN: Once I stopped being cross with myself, I decided to use said fabric for the cape. The construction of the cape is rather straight forward, the photo instructions walk you through everything with ease. I ironed on this interfacing, which is brilliant because the wool fabric hardly creases at all!!! The lining fabric is also from the same market and is some sort of polyester, I thought about interlining the cape with a fleece blanket, but then decided that if it was too cold to wear the cape, I’d just wear my coat!

DE: Ein super Vorteil des Capes ist vor allem, dass man KEINE KNOPFLÖCHER nähen muss, stattdessen wird das Cape mit 3 Druckknöpfen geschlossen. Die Knöpfe stammen aus meinem Lager….ich wollte eigentlich große Prym Knöpfe mit dem gleichem Stoff beziehen (und hatte solche dann auch bei Amazon bestellt), die Reste des Stoffs hatte ich zwar schon in den Mülleimer in meinem Nähzimmer geworfen, aber ich dachte, wenn die Knöpfe dann da sind, ziehe ich den Stoff raus, da nur Stofffetzen und Fäden in diesem Mülleimer sind, und beziehe sie… Tja, liebe Leser und Leserinnen….Ich habe zwischen Weinachten und Neujahr meine Mama in Wien besucht… und als ich dann wieder daheim war musste ich entsetzt feststellen, dass meine bessere Hälfte den Müll aus meinem Nähzimmer rausgetragen hatte (DAS HATTE ER NOCH NIE GETAN!!!)…. Und die Müllabfuhr mit meinen Stoffresten davon gefahren war….SOWAS PASSIERT IMMER NUR MIR!!!!!

EN: One of the most brilliant things about the this cape, is that YOU DO NOT HAVE TO SEW BUTTON HOLES!!! Instead the cape is fasted with 3 snaps. I used buttons from my stash….funny story…I had planned to cover large Prym buttons with the same coat fabric and ordered them over Amazon…I had in fact tossed the remaining fabric in the bin of my sewing room, but I figured, once the buttons arrived, I’d just dig the pieces out, since there’s only scraps and thread in said bin…and then I went to visit my Mom in Vienna between Christmas and New Year…once I came home I was horrified to discover, that the Mister had decided to empty the bin (HE HAS NEVER DONE THIS BEFORE!!!)…and the garbage truck drove off with my leftover fabric….THIS CAN ONLY HAPPEN TO ME!!!!!

DE: Naja, die Knöpfe aus meinem Lager, passen ja auch irgendwie dazu. Ich bin wirklich zufrieden mit meinem neuem Cape und habe es schon diese Woche zum ersten Mal getragen. Ich habe übrigens einen kleinen Jahresrückblick von 2017 geschrieben, den könnt ihr hier lesen. Weitere gut gekleidete Damen, findet ihr übrigens zum Jahresauftakt bei MeMadeMittwoch, das nun nur noch einmal im Monat stattfinden wird, aber keine Angst, ich werde ich weiterhin meine Nähmissgeschicke in 2018, mit euch teilen. In dem Sinne, euch noch eine schöne Woche!

EN: Anyway, I think the buttons from my stash kind of work with the cape, as well…no? I really love my new cape and have already worn it out in the wild this week. By the way I actually sat down and wrote a review of 2017 in this post, if you are interested in reading it. I’ve got some wild plans for 2018 and I look forward to sharing my future sewing mishaps with you in the new year! Have a great week!