Geschichten von Presely und Gable – Tales of Presley and Gable

DE: Guten Morgen ihr Lieben! ES IST FEBRUAR! Ich habe die Faxen dicke vom Winter und warte ungeduldig darauf, dass es endlich wieder wärmer wird…BEEIL DICH, FRÜHLING!!!!!

 

EN: Good Morning, everyone! It’s February and I am so over winter, snow and all that comes with. I’ve been waiting impatiently for any sign of spring but alas…nothing has happened. HURRY UP SPRING!!!!

 

DE: Während ich also auf besseres Wetter warte, habe ich mir mal was neues zum Anziehen genäht: Die Presley Hose von VikiSews und das Gable Top von Jennifer Lauren Vintage. Das Gable Top habe ich schon öfters genäht und es gehört zu den Schnitten die mir immer gelingen. Ich habe diesen Baumwoll Jersey dafür verwendet und habe genau 1,5 Stunden vom Ausschneiden bis zum fertigstellen des Tops benötigt.

 

EN: While I was waiting for the weaterh to improve, I decided to sew myself a new outfit: The Presley Trousers by VikiSews and the Gable Top by Jennifer Lauren Vintage. I’ve sewn the Gable top a few times already and it definitely falls under the patterns that always turns out perfectly, for me. I used this cotton jersey for the top and needed approx.. 1,5 hours from cutting out the pattern to finishing it, in total.

 

DE: Die Presley Hose hat ein bisschen auf mich warten müssen. Ich war zuerst nicht ganz von dem Hosenbund überzeugt und hatte überlegt, ob das überhaupt mein Style ist. Dann war ich im Dezember in Italien auf Dienstreise und JEDER hat so eine Hose an und ich war dann überzeugt, dass ich auch sowas in meinem Kleiderschrank brauchen könnte. Viki hatte über Weihnachten außerdem auch noch Ausverkauf, weshalb außer Presley noch 3 andere Schnitte bei mir eingezogen sind….

 

EN: The Presley trousers had to wait for me a little bit. I wasn’t sure about the paperbag waist at all, until I was on a business trip in Italy in December and noticed that EVERYONE was wearing them. Viki had a sale on over the Christmas, which is when I decided to get the pattern (and three others…. Lol!)

 

DE: Presley ist unheimlich schnell genäht. Ich habe die Größe 40 zugeschnitten und nicht daran geändert und die Passform ist sehr gut. Ich habe diesen Stoff von The Sweet Mercerie dafür verwendet (2 Meter haben vollkommen gereicht. Die Anleitung war zwar auf Russisch, aber anhand der Bilder konnte ich mich schon durch die Anleitung mogeln. Die Hose habe ich an einem Tag genäht und hatte sie schon mehrfach in der Arbeit an.

 

EN: The trousers came together very quickly. I think it took me less than a day. I used this fabric from The Sweet Mercerie, to make up the pattern (2 meters is plenty!). While the instructions were in Russian, I was able to weave myself through them using the pictures provided, for every step. I’m not going to lie, I really love these trousers and have worn them to the office a few times already!

 

DE: So, ich denke das Hosenfieber ist nun bei mir angekommen und ich habe schon 2 weitere Hosenprojekte ins Auge gefasst, lasst euch also überraschen. Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

 

EN: I am really on a trouser sewing trip at the moment and have 2 more planned for the near future – so watch this space! Wishing you all a great rest of the week!

Geschichten vom Januar 2019 – Tales of January 2019

DE: Guten Morgen, ihr Lieben! Den ersten Monat von 2019 haben wir über die Bühne gebracht…. Es war ein sehr anstrengender Monat für mich und ich bin froh, dass der Januar endlich vorbei ist. Ich hatte mir letztes Jahr Gedanken darüber gemacht, wie ich meinen Blog etwas aufpeppen könnte und dachte, dass ich eine monatliche Zusammenfassung von meinen genähten Sachen erstelle, die es (noch) nicht auf meinem Blog geschafft haben. Außerdem wollte ich euch meine persönliche Empfehlungen für Buch des Monats, Netflix Serie des Monats, Podcast des Monats und Lied des Monats vorstellen.

 

EN: Good morning everyone! We have survived the first month of 2019, I will not lie, January is the busiest, most stressful month of the year for me and I am glad to see the back end of it. Last year I had a long think about how to pep up my blog a little bit and decided on putting a monthly recap together of all the things I sewed and haven’t blogged about (yet). I also wanted to share my personal favorites of every month regarding Books, Netflix shows, Podcasts and Songs.

 

DE: Ich habe im Januar 11 neue Kleidungsstücke genäht und habe 24.5 Meter an Stoffen aus meinem Lager verbraucht. Ich habe einen Rucksack genäht, 2 Pussy Bow Blusen und ein Ultimate Shirt von Sew Over It, ein Pilvi und ein Olivia Kleid von Named, 1 Pressley Hose von VikiSews und einen Trainingsanzug. Ich habe außerdem 2 Kleidungsstücke für eine Designerin getestet, die ich euch leider heute nicht zeigen kann. Ich weiß ehrlicherweise selber nicht so genau, wie ich das hinbekommen habe. Vieles hatte ich schon über die Urlaubstage zugeschnitten und ich war auch ein Wochenende Strohwitwe…und habe dann  3 Tage lange durchgehend genäht.

 

EN: In January I sewed 11 garments and used up 24,5 meters of fabric. I’m still not quite sure how I managed to pull this off, but I credit cutting out a bunch of projects of the Christmas Holidays and that one weekend I was home alone and sewed for 3 days straight….I managed to sew 2 Pussy Bow Blouses and one Ultimate Shirt by Sew Over It, one Backpack, one Olivia and Pilvi Dress by Named patterns, one tracksuit, one pair of Pressley Trousers by Viki Sews and 2 Garments I pattern tested which I currently cannot show you, as they haven’t been released, yet.

 

DE: Ich habe mich im Januar, zum 7ten Jahr beim Goodread Reading Challenge angemeldet und habe vor in 2019, 45 Bücher zu lesen. Das habe ich auch letztes Jahr geschafft, wobei ich im Herbst dann auf Hörbücher umgestiegen bin, damit ich sowohl Nähen als auch “Lesen“ konnte. Solltest du auch bei Goodreads sein, findest du mich hier! Meine Buch des Monats ist „The Wicked King“ von Holly Black. Das ist das zweite Buch in ihrer neuen Serie (Buch 1 ist „The Cruel Prince“) Holly hat mich mit diesem Buch ziemlich auf die Folter gespannt, das erste Buch hat mich völlig fertig gemacht und mit „The Wicked King“ hat sie noch einen draufgesetzt … UND DAS ENDE!!!!! Nun muss ich bis nächstes Jahr auf Band 3 warten… WARUM????

 

EN: I signed up for Goodreads Reading Challenge for the 7th year and plan to read 45 books in 2019. This was the same amount I managed last year, even though I did switch to audio books in autumn- to both “read” and sew at the same time. If you’re also on Goodreads, you can find me here. My book of the month is “The Wicked King” by Holly Black, which is the second book in her new series (the first one is “The cruel Prince”). If you like Fantasy books full of intrigue and heart-stopping moments, this is for you. Holly outdid herself, the first book had me completely all over the place, after I finished it…. This one was even better.. AND THAT ENDING!!!!!!! Now I have to wait another year for book 3…. WHY?????

 

DE: Meine Netflix Serie für Januar war die neue Staffel von „The Punisher“, solltest du nicht auf Gewaltausbrüche, Marvel Comics oder ähnliches stehen, ist das nichts für dich. Ich fand die erste Staffel schon so spannend und die zweite war fast etwas besser. #FrankCastleForever Ich habe zu den 13 Folgen (die ich alle an einem Wochenende geschaut habe… ja, wirklich) eine Strickjacke aus Rosa Merino Wolle und Mohair gestrickt, was überhaupt nicht nachvollziehbar ist. HAHAHAHAAH

 

EN: My Netflix Series for the month of January was the new season of „The Punisher“. If you’re not into Marvel Comics, or severe violence…..this is not for you. I was obsessed with season one and the second season was just as good! #FrankCastleForever I devoured all 13 episodes in one weekend and knitted a pink merino and mohair cardigan, which makes no sense whatsoever! HAHAHAHAH

 

DE: Mein Podcast für Januar war „Believed“ und handelt von dem Team Arzt vom US Turnerinnen Team, Larry Nassar. Er wurde letztes Jahr zu 175 Jahren (!!!) Gefängnis verurteilt, da er hunderte junge Turnerin sexuell missbraucht hatte. Der Podcast interviewt die Opfer, die Eltern und die Polizistin die Nassar endlich zur Strecke bringen konnte. In 6 Folgen wird erklärt wie dieser Mann es geschafft hat, über Jahrzehnte Kinder und Jugendliche zu missbrauchen, weshalb den Opfern nicht geglaubt wurde und welche Folgen, das für seine Opfer hatte.

 

EN: My podcast for January is „Believed“ and 6 part series about Larry Nassar, the former Team USA Gymnastics Doctor, who was sentenced to 175 years (!!) in prison for sexually assaulting hundreds of gymnasts over decades. The podcast interviews the victims, their families and the police officers that finally were able to bring him to justice. The podcast gives you an in-depth look at how Nassar operated, how he was able to get away with his heinous acts for so many years, why his victims were not believed and the lives of the gymnasts after the fallout.

 

DE: Mein Lied für Januar ist eindeutig „Without me“ von Halsey. Sie hat so eine tolle Stimme und der Text geht wirklich und der Text geht wirklich unter die Haut!

 

EN: My song for January is without a questiong „Without me“ by Halsey. I love her voice and her lyrics really get under your skin.

 

DE: Das war mein Januar! Solltest du Empfehlungen für Bücher, Lieder, Podcasts oder Netflix Serien haben – NUR HER DAMIT!!!!

 

EN: That was my January! Should you have any recommendations for books, songs, Netflix shows or podcasts, please leave me a comment. I love discovering new things!

Geschichten von Romero – Tales of Romero

DE: Meine Lieben, mein Januar Beitrag für Minerva Crafts ist live geschaltet worden. Diesen Monat habe ich die Romero Hose von Pauline Alice genäht. Ich wollte umbedingt eine Matrosen Hose daraus nähen und ich glaube, dass ist mir ganz gut gelungen. Mehr infos und das Kit, dass ich zusammen gestellt habe, findet ihr hier.

EN: Hello my friends, my January Blogpost for Minerva Crafts has gone live. This month I sewed up the Romero Trousers from Pauline Alice Patterns. I really wanted to make a pair of Sailor Trousers and I think they turned out pretty good 😉. You can find the Blogpost and the kit here.

Näh–Geschichten von 2018 – Sewing Tales of 2018

 

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Da ich es nicht mehr rechtzeitig geschafft habe zum 01.01.2019 eine Zusammenfassung von 2018 zu schreiben, gibt es sie heute mit etwas Verspätung #sorrynotsorry 2018. Ich dachte, dass ich euch diese Jahr ein paar Statistiken bezgl. Meiner Näherei zur Verfügung stelle (ganz der Buchalter in mir) die mich selbst überrascht haben. Ja, ich führe eine Excel-Tabelle – nur so ist es möglich für mich zu sehen, was ich alles genäht habe, was gut gelungen ist… was eher nicht und wie viel Stoff ich verwendet habe. KOMMEN WIR ZU DEN FAKTEN:

 

EN: Good morning, everyone! I couldn’t get my act together to put a review of 2018 together in time for the first of January. There was just so much food, and family and kitty cuddles and I was tired….which is why I’m only posting about all my makes of 2018 today! #sorrynotsorry. I figured I’d let out the accountant in me and bore you with some statistics of my sewing years. Yes, I keep an Excel sheet with all my makes, the amount of fabric I used and what I sew every month. It’s the only way I’m able to keep track of all the things I sew. ON TO THE FACTS:

Unbenannt

DE: Ich habe 87 Kleidungsstücke, Quilts und Taschen genäht (!!!), habe im Augenblick 9 UFOs in meiner UFO Kiste und 6 Projekte habe ich nach der Fertigstellung in die Tonne geworfen weil sie so übel ausgefallen sind… 3 waren von Grainline Studios…Ich habe mittlerweile eingesehen, dass der Grundschnitt von diesem Label, nicht mit meinem Körper funktioniert und ich habe weder die Muse noch die Geduld diverse Anpassungen zu machen, damit mir die Schnitte passen – warum auch? Es gibt genug andere Labels, bei denen ich nur wenig ändern muss um eine gute Passform zu erzielen!

 

EN: I sewed 87garments/quilts/bags (!!!), I have no idea how I did that to be honest…. There are currently 9 UFOs in my UFO box and I binned 6 projects after completion as they were terrible. Interestingly enough, 3 of these were from Grainline Studios…I have come to the conclusion that my body doesn’t work with their block and I would have to spend a substantial amount of time making adjustments to their pattern, so they would fit me… WHY BOTHER??? There are enough other Sewing Labels around that fit me with minimal adjustments and quite frankly – I have no patience for any of it.

 

 

Zusammengefasst:

 

12 Jacken oder Mäntel

25 Blusen oder Oberteile

11 Röcke

23 Kleider

9 PJs oder Morgenmäntel

2 Sweatshirts

2 Jumpsuits

3 Quilts/Taschen/andere

 

Summary:

 

12 Jackets or coats

25 Blouses or Tops

11 Skirts

23 Dresses

9 Pjs or Kimonos

2 Sweatshirts

2 Jumpsuits

3 Quilts/Bags/other

 

 

DE: Ich habe dieses Jahr viele Basics genäht, Jersey Oberteile und Bleistift Röcke, die ich nicht geblogt habe… weil sie etwas langweilig waren… kein Mensch hätte 8 Blogposts zu meinen 8 Nikko Tops lesen wollen… oder zu meinen 6 Ogden Camis…oder meinen 3 Morgenmäntel…. Was ich aber auf jedem Fall in 2019 machen werde ist einen Blogpost zu meinen FAILS. Anstatt gleich alles zu entsorgen, werde ich es aufbewahren und einen „Was habe ich nur dabei gedacht?“ Post schreiben. Dann haben wir alle was zu lachen =)

 

EN: I sewed up a lot of basics this year, jersey tops and pencil skirts, that remain unblogged as I thought they’d be really boring to read about. Let’s be honest, nobody want to read 8 Blogposts about my 8 Nikko tops…or my 6 Ogden Camis… or my 3 Kimonos… What I will definitely do in 2019, is keep all of my fails and then to a blogpost called “WHAT WAS I THINKING?” At least we’ll all have a good laugh.

 

DE: Letztes Jahr habe ich viele Lücken in meinem Kleidungsschrank geschlossen, habe aber im Laufe des Jahres festgestellt, dass sich mein Stil sehr verändert hat und viele dieser Bunten Fetzten, die ich in den letzten Jahren genäht und getragen haben, passen einfach nicht mehr zu mir. Ich lese seit diesem Jahr viele Fashion Blogs und oft denke ich mir – Das kannst du doch nachnähen! Das möchte ich in 2019 gerne auch als Serie einführen (nicht jeden Monat aber immer Mal wieder!).

 

EN: I managed to closed a number of gaps in my wardrobe last year, but realized that my style has change quite a bit. Many of the colorful, patterned clothes that I have sewn and worn in the past, no longer fit with my life or style. I started reading a lot of fashion blogs in 2018 and often thought – “I can totally sew that!”. So this year I’d like to start I series called #RTWknockoffs it won’t happen every month, but every once in a while!

 

DE: An dieser Stelle möchte ich auch noch meinen Stoffverbrauch erwähnen: 195,5 Meter (!!!!) Erzählen werde ich nicht, dass bestimmt weitere 100 Meter in meinem Lager liegen. Ich habe es letztes Jahr überhaupt nicht auf die Reihe gebracht meine Stoffsucht unter Kontrolle zu bekommen. Wenn ich ehrlich bin, desto gestresster ich war (von der Arbeit, mein privat Leben, etc), desto mehr Stoffe habe ich gekauft, desto mehr habe ich genäht. Das möchte ich in 2019 ändern. Im Januar kaufe ich nichts. Wenn ich das durchhalte habe ich den ersten Schritt gemacht. Ich habe 2 Projekte ausgeschnitten, mit denen ich mich befassen werde und habe noch 2 Projekte die ich Probenähe und alle Stoffe dafür stammen aus meinem Lager. Ich werde berichten, ob ich das durchhalte. =)

Puh! Das war ein Näh-Jahr. Ich wünsche euch für 2019, viel Kreativität, schöne Projekte – und ja, noch schönere Stoffe!

 

EN: I would like to mention that I sewed up 195,5 meters of fabric (!!!!), I am embarrassed to say I probably have another 100 meters of fabric in my stash. I was unable to curb my fabric addiction at all last year. If I’m honest, the more stressed out I got (with everything work, life..) the more fabric I bought and the more I sewed. I’d like to change that this year. I will try not to buy any fabric in January. It’s a baby step but I think, that if I can muster that, than can take the next step. I’ve got two projects cut out already, and will be doing some pattern testing later in the month and would like to use fabrics from my stash. I’ll let you know how that turns out!

Phew! What a year in sewing! Wishing you all lots of creativity, fab projects – and yes, beautiful fabrics, for 2019!

Geschichten eines Samtkleides – Tales of a Velvet Dress

DE: Guten morgen ihr Lieben, ich hoffe ihr seit alle gut ins neue Jahr gerutscht! Ich bin heute wieder in der Arbeit, habe aber die Feiertage mit meiner Familie verbracht und habe (zu) viel gegessen und entspannt. Ich bin nicht jemand, der sich gute Vorsätze macht und sich erst recht nicht daran hält….aber dieses Jahr möchte ich gerne an allen 12 MeMadeMittwoch Terminen teilnehmen. Letztes Jahr, habe ich das oft nicht auf die Reihe bekommen, entweder ich hatte nichts zu bloggen, was Blog-tauglich gewesen wäre oder ich konnte meinen inneren Schweinehund nicht überwinden und hatte keine Bilder. Dieses Jahr möchte ich daher etwas organisierter sein und 12 Mal in der Lage sein, einen Blogpost zu liefern.

EN: Good morning everyone! I hope you had an excellent Christmas and New Year. I spent the holidays with my family eating (too) much food and relaxing. Unfortunately, I am back at the office today but I will be taking it easy! I’m not one for New Years Resolutions and usually am unable to stick with them for long, however I would like to take part of MeMadeMittwoch once a month for an entire year. Last year my track record was a bit hit and miss…I often didn’t have anything blogworthy to write about or just didn’t get around to taking pictures in time. LE SIGH. This year I’d like to be a bit more organised, WE SHALL SEE!

DE: Heute gibt es mein Weihnachtskleid 2018 was eigentlich mein Weihnachtskleid 2017 hätte sein sollen. Ich habe den Samtjersey am Stoffmarkt in Freising in November 2017 gekauft und wollte daraus mein Weihnachtskleid nähen. Den Schnitt habe ich dann Ende November bei JoAnn’s in Amerika gekauft und zwar den McCall’S 7429. Der Stoff wurde gewaschen, der Papierschnitt in der richtigen Größe (12) ausgeschnitten…und dann passierte 12 Monate gar nichts. Ich weiß nicht einmal was ich letztes Jahr zu Weihnachten anhatte!!!

EN: Today, I’d like to show you my Christmas Dress 2018, which should have been my Christmas Dress 2017. I bought the velvet jersey at the yearly Fabric Market in Freising in November 2017 and found the McCall’s pattern /429 at JoAnn’s while I was in America later that month. I washed the fabric, cut out the paper pattern in my size (12)… and then nothing happend for 12 months. I can’t even remember what I wore last Christmas!!!!

DE: Nun ja, dieses Jahr habe ich es geschafft das Kleid auf den allerletzten Drücker zu nähen. Den Großteil habe ich auf meiner Overlock genäht, der Schnitt ist ziemlich einfach…. AUßER DIESER KNOTEN!!!!! Ja, der Knoten hat mich zur Weißglut gebracht, ich denke, ich habe das Kleid 4 mal aufgetrennt, bis ich auf Youtube dieses Video von Brittany J Jones gefunden habe, das ich euch ans Herz lege, solltet ihr den Schnitt nach nähen wollen. Ich hätte die längere Version von dem Kleid nähen sollen, ich finde es etwas kurz aber mit einer dunklen Strumpfhose geht es schon.

EN: Anyway, I managed to sew up this dress at the very last moment. I sewed most of it on my overlocker, which was really nice…until I got to THE KNOT!!!! OMG, you guys the knot nearly killed me. I think I unpicked the bodice 4 times until I found this video, by Brittany J Jones, which I wholeheartedly, if you’d like to sew this pattern, yourself. I wish I had gone with the longer version of the dress, I think it’s a bit short but I do like it with tights.

DE: Im dem Sinne wünsche ich euch einen guten Start in neue Jahr, Gesundheit und viel Kreativität und tolle Projekte. Andere gut gekleidete Damen findet ihr heute bei MeMadeMittwoch.

EN: Wishing you all a great 2019 with good health, creativity and lots of great Projects. You find many other well dressed ladies at MeMadeMittwoch, today!

Geschichten von Stoffkauf in Vietnam – Tales of Fabric Shopping in Vietnam

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Die Woche neigt sich dem Ende und ich bin wirklich Wochenend-reif! PUH! Heute gibt es einen weiteren Beitrag zum Stoffkauf in Südost Asien und zwar in Ho Chi Minh City, Vietnam. Ohne jetzt dramatisch wirken zu wollen, kann ich euch aber verraten das Saigon, wie die Lokals zu Ho Chi Minh City sagen, wohl der Heilige Gral der Stoffe ist!

EN: Good morning, everyone! The work week is nearly over PRAISE THE LORD!!! As promised this is part two of my Fabric Shopping in South East Asia Series. Today, I thought I’d write about my crazy fabric shopping experience in Ho Chi Minh City, Vietnam AKA the Holy Grail of Fabric!

DE: Meine bessere Hälfte und ich waren zuerst beim Ben Than Market, was ca. 15 Minuten zu Fuß von unserem Hotel war. Dieser Markt ist eigentlich nur für Touristen interessant, dort gibt es Souvenirs, gefakte Handtaschen, Sachen zum Schlemmen und Stoffe. ACHTUNG: In einem Bereich des Marktes, kann man nicht feilschen sondern muss die Preise zahlen die auf den Artikeln steht. Ich habe in diesem Markt handbestickte Tischdecken und Rattan Taschen gekauft, die Preise sind wirklich ok, feilschen sollte man ohnehin!

EN: My better half and I first visited Ben Than Market, which was about 15 minute by foot from our Hotel. Ben Than is a rather touristy market, where you can buy souvenirs, fake handbags, fabrics and food. In one side of the market, the prices are fixed, which means you won’t be able to haggle. There are signs for this, so keep your eyes peeled. I managed to buy some rattan bags and some hand embroidered tablecloths and napkins. The prices are ok once you start to haggle, though.

DE: ABER: Ich fand die Stoffpreise hier ziemlich utopisch, teilweise wurde 30 US Dollar für 1 Meter Spitze verlangt. Ich habe in Ben Than Market daher nur 3 x 2 Meter Hemdenstoffen für 1 Millionen Dong (LOL!!) ca. 37€ für die bessere Hälfte gekauft…was ich dann ein paar Tage später bereut habe… da ich dann darauf bestanden habe zum Than Dinh Market zu gehen, und falls ihr euch wundert wo der heilig Gral der Stoffe ist, dann ist er vermutlich wirklich in Than Dinh Market!

EN: The one thing that I found ridiculously expensive, in retrospect were the fabrics. They were selling 1 meter of lace for 30 USD per meter…I bought 3×2 meters of shirting for my partner for 1 Million Dong or 37€ and regretted it a few days later… when we went to visit Than Dinh Market… aka the Holy Grail of Fabric!

DE: Dies ist der Markt der Einheimischen, als Tourist wird man wenig beachtet, was ich wiederum sehr angenehm fand! Ich habe NOCH NIE so viel Stoff auf einem Haufen gesehen. Tausende Meter sind perfekt zusammen gelegt und fein säuberlich in Regalen gestapelt. Der Kunde schaut sich diese 1 Meter Zuschnitte an und entscheidet dann wie viele Meter er/sie gerne hätte. Sobald man sich über den Preis einig ist (Ich habe fast alles an einem Stand gekauft und 100.000 Dong oder 3,70€ pro Meter für alle Stoffsorten bezahlt) holt ein Mitarbeiter die Stoffballen aus dem Lager, die dann vor einem zugeschnitten werden.

EN: Than Dinh Market is a market for the locals, which means vendors tend to ignore you, which I didn’t mind at all. I HAVE NEVER SEEN SOOO MUCH FABRIC, EVER!! Thousands of meters of fabric are neatly folded together on shelves. These 1 meter pieces are inspected by the customer and once one has agreed on a price, the assistant of the vendor scurries off to retrieved the bolt of fabric from storage, which is then cut to the length you requested. I bought most of all of my fabric from one vendor and paid 100.000 Dong or 3,70€ per meter for every kind of fabric.

DE: Das erste was du tun solltest ist dir einen Überblick zu verschaffen, gehe einfach mal alle Gänge auf und ab und merke dir die Stände bei denen du Stoffe siehst die du gut findest. Einige Stände verkaufen nur Kinderstoffe, andere spezialisieren sich nur auf Uni Farben Stoffe, weitere auf Leinen etc. Wenn du ungefähr weißt was du gerne hättest, sagst du der Dame, die für den Stand verantwortlich ist, bescheid. Frage immer zuerst, was der Stoff kostet, fass ihn vorher an und dann frag ob du einen bessere Preis bekommst wenn du mehrere Sachen vom gleichen Stand kaufst.

EN: The first thing you should do, is briskly walk up and down all the aisles and see if there is anything that catches your eye. Some stalls specialize in children’s fabrics, others in linen or cottons etc. Once you’ve decided on a stall, ask one of the ladies in charge to show you the fabric, make sure you touch it, then ask for a price and then ask if she’ll give you a discount, if you buy more than one fabric at her stall.

DE: Wie erwähnt habe ich fast alles von einem Stand gekauft, die Verkäuferin war sehr freundlich, überhaupt nicht aufdringlich und hat mir zum Schluss noch einen saftigen Rabatt gegeben (Ich habe auch fast 30 Meter Stoff gekauft LOL!!). Da wir eh schon von den Stoffen reden: viele der Stoffe stammen aus den Textilfabriken der großen Modeketten, die in Vietnam produzieren und sind qualitativ sehr hochwertig. Ich habe einige Baumwollstoffe, einen Tweed Stoff und einen Anzugsstoff gekauft und habe mich geärgert dass ich nicht noch ein paar Leinen Stoffe und Futterstoffe mitgenommen habe. An dieser Stelle sollte ich erwähnen das wir für die 5 Tage in Vietnam nur Handgepäck gebucht hatten und alle meine Schätze auf 2 Handgepäcks- Trolleys, 1 Rucksack und eine Große Handtasche aufgeteilt werden musste…. Ich habe wieder den Trick mit dem 4 Meter langem Viskose Schal gemacht!!! HAHAHAH

EN: As mentioned I bought nearly everything from one stall. The lady in charge was very friendly, not pushy at all and gave me a large discount after she packed up all the fabrics. ( I did buy nearly 30 meters of fabric!!) Speaking of fabric, most of the fabrics are offcuts/ leftovers from the big box shops that produce their clothes in Vietnamese factories. I managed to buy, some cottons, tweeds, viscose and suiting fabrics and was kind of annoyed at myself for not getting any linen or lining fabrics…That being said, we only packed hand luggage for our 5 day trip… and we needed to divide all my treasures into 2 trolleys, one backpack and a large handbag! I totally did the 4 meter viscose scarf trick again!! HAHAHAH

DE: Das wichtigste zum Schluss, auf den Märkten solltet ihr IMMER bar zahlen. Ich glaube es gab auch keine Möglichkeit bei Than Dinh Market Geld abzuheben. Wenn du mit deinen Einkäufen fertig bist, suche dir ein Kaffee, bestell dir ein Banh Mie Sandwich und einen Vietnamesischen Eiskaffee (das ist der Wahnsinn!!) und leg die Beine hoch, das hast du dir verdient!

EN: One last warning, you should ALWAYS pay in cash at the markets. I can’t remember seeing an ATM at Than Dinh Market, so make sure you pack enough cash! When you’ve finished your shopping, do find a café, order yourself a Banh Mie Sandwich and an ice cold Vietnamese coffee (IT’S THE BEST) and put your feet up – you deserve it!

Geschichten von Stella und Ludlow – Tales of Stella and Ludlow

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Es ist Dezember, Weihnachten steht vor der Tür und ich fühle mich gerade ziemlich ausgelaugt. Es war ein langes Jahr mit vielen Höhen und ich bin froh, wenn ich nächste Woche ein paar Tage ausschlafen kann, gutes Essen verschlingen darf und auf dem Sofa liegen kann und mit meinem Kater Henry Netflix gucken kann. NUR NOCH 3 TAGE!!!!

EN: Good morning everyone! It’s December, Christmas is nearly here and I feel rather shattered. It was a very long year with lots of highs but I am really looking forward to sleeping in, inhaling great food and lying on the sofa with my cat and watching crap on Netflix! ONLY 3 MORE DAYS TO GO!

DE: Kommen wir zum eigentlichem: meinem 4ten Mantel in dieser Wintersaison! Ich hatte mir am Anfang des Jahres die Aufgabe gestellt, dieses Jahr für den Winter mit mehreren Mänteln und Jacken ausgerüstet zu sein – und das habe ich auch geschafft. Ich weiß immer noch nicht, wie ich das hinbekommen habe, aber das ist nun der 4 Mantel in knapp 2 Monaten… und eigentlich habe ich noch Pläne für 2 weitere… VIELLEICHT… VIELLEICHT BRAUCHE ICH JETZT EINFACH NUR SCHLAF!!!

EN: Let’s get this Blogpost started: My 4th coat of the winter season! I had promised myself, earlier this year, I this winter, I would make myself a range of coats and jackets and I have done just that. I’m still not sure how on earth I managed to make 4 coats over a span of 2 months…and while I still have plans for 2 others…. I REALLY NEED TO SLEEP… SOO MAYBE NEXT YEAR??

DE: Genäht habe ich von StyleArc ihren Stella Mantel, ein sehr schicker Mantel mit einem großen Revers und einem Stehkragen. Ich habe schon ein paar Sachen von StyleArc genäht und habe mir den Schnitt in Größe 10 zusenden lassen. Das hat aus Australien knapp eine Woche gedauert, die bieten aber auch PDFs und Copyshop Dateien an! 😜 Ich habe keinen Probemantel genäht. Ich habe die einzelnen Stücke ausgemessen und meinte dann: “PASST SCHON!“ Ich hatte ausnahmsweise sogar recht!!

EN: I sewed up the StyleArc Stella Coat, a really chic wrap coat with a mandarin collar. I’ve made up a few things from StylArc in the past, so I knew to order a size 10 and had it sent to me from Australia. The pattern arrived within a week. I didn’t bother making a muslin. Instead I measured out the pattern pieces and decided “It’ll fit!” and for once I was right! HAHAHAHA

DE: Ich habe diesen Woll-Kaschmir Mantelstoff von The Sweet Mercerie verwendet. Das ist zwar ein stolzer Preis pro Meter, aber der Stoff ist sehr dick, weich und flauschig und ich bin froh, dass ich mich dafür entschieden habe. Ich habe alle Schnittmuster Teile mit einer dünnen Vlieseline beklebt um dem Mantel etwas Stand zu geben und habe ihn ohne Änderungen zusammen genäht. Die Nahtzugaben sind auf den Schnittmusterstücken eingezeichnet – daher habe ich die Anleitung nicht verwendet. Ich habe mittlerweile schon so viele Mäntel und Jacken genäht, dass ich mich da schon durchschlängeln kann.

EN: The fabric I used was a wonderful wool/cashmere coating from The Sweet Mercerie. The price is quite steep, but totally worth it. The fabric is thick and soft and fluffy and I have no regrets purchasing it. I ironed on a thin interfacing to all pieces to make the coat a bit more sturdy and sewed it up without any alterations. All the seam allowances are marked on the pattern pieces, and I didn’t bother using the instructions…. At this point I’ve made up so many jackets and coats, that I just sew up things my way.

DE: Für das Futter habe ich einen Krepp-Satin verwendet, den ich vor einigen Jahren am Birmingham Ragmarket gekauft habe. Ich habe den Mantel über einen Zeitraum von fast 2 Wochen genäht, erst habe ich alle Stücke ausgeschnitten und dann lag alles 5 Tage umeinander, weil ich so viel in der Arbeit zu tun hatte und zu nicht gekommen bin. Dann hatten wir Gäste und zur guter Letzt war ich in Italien auf Dienstreise. PUH… Als ich Sonntagmittag dann ENDLICH fertig war habe ich mich in mein Bett gelegt und eine Runde geschlafen. HAHAHAH

EN: I used a satin crepe from the Birmingham Ragmarket, that I bought a number of years ago. It took me about 2 weeks to finish this coat: First I cut out all the pieces, and then spent really long days at the office, and then we had guests and to top it all off I had to fly to Italy on business. When I finally finished the coat on Sunday I went to take a nap on my bed. HAHAHAHAAH

DE: Ich habe außerdem diesen Ludlow Schal gestrickt, der hervorragend zu diesem Mantel passt. Das mit Ludlow ist eine lange Geschichte… den Schal habe ich vor 4 Jahren angefangen und habe ihn dann kurz vor meinem Umzug nach Großbritannien in die Ecke geworfen und ihn vergessen. Ich habe während dieser Zeit auch überhaupt nichts gestrickt, obwohl ich das sehr gerne getan habe. Im späten Sommer dieses Jahres verfolgte ich dann einige Näherinnen auf IG, die das Stricken liebgewonnen hatten und beschloss meine Strick-Ufos anzugucken und siehe da – Ludlow lag in einem Karton und wartete darauf fertig gestellt zu werden.

EN: I also knitted this Ludlow scarf. Making this scarf is a bit of a long story… I had initially started making up this scarf 4 years ago, and abandoned it right before I moved to the UK. I stopped knitting during this time, which is a bit of a shame, as I really enjoy knitting to be honest. Anyway, fast forward to this summer, when a number of people I follow on IG started to pick up knitting and I decided I should have a look at my knitting UFOs… and then I found the Ludlow Scarf in a box, just waiting for me to finish it.

DE: Ich werde nicht lügen, dieser Schal benötigt SEHR VIEL WOLLE, ich glaube zum Schluss waren es 14 Knäul Alta Moda Fine von Lana Grossa ( Das Garn wird doppelt gehalten und verstrickt)… es stellte sich außerdem heraus, das Lana Grossa dieses Garn eingestellt hatte und ich konnte es NIERGENDS MEHR BESTELLEN!!!!! Ich war mit den Nerven am Ende und setzte einen SOS Hilfeschrei auf Instagram ab und meine liebe Freundin Iris, die in den Niederlanden wohnt, fand vor Ort ein Geschäft, das diese Wolle in dieser Farbe hatte!!! GERETTET!!!

EN: I will not lie, this scarf uses up a ridiculous amount of wool… I think the final total was something like 14 balls of Alta Moda Fine from Lana Grossa. To add insult to injury, it turns out during my break from knitting, Lana Grossa decided to discontinue this line of yarn and I ran out – and couldn’t find it anywhere! At wits end, I sent off an SOS on Instagram begging for help and asking anyone if they had this wool in their stash. My dear friend Iris, who is based out of the Netherlands found a shop, that still sold this wool in this color, THANK YOU IRIS!!!!

DE: Die Mütze habe ich auch vor Jahren mal gestrickt, ich muss das Strickmuster mal suchen, denn ich kann mich beim besten Willen nicht mehr daran erinnern wie es heißt noch von wem es ist… SO SORRRY. Sollte ich es finden, werde ich es auf meinem IG posten. Ich liebe diesen Mantel aber ich brauch jetzt echt mal eine Auszeit von so aufwendigen Projekten… ich denke, ich werde über die Feiertage mal ein paar super einfache Sachen nähen. Weitere chic gekleidete Damen, findet ihr Heute bei Frau freut sich und  Creadienstag! 

EN: I knitted this hat a number of years ago and I really need to figure out what pattern I used… I can’t remember…so sorry. If I do manage to figure out where I got this pattern from , I promise to post it on my IG. I really, really love my coat but I really need to take a break from making such time intensive projects. I think I might just make some really easy things during the holidays.