Geschichten von Kate – Tales of a Sew Over It Kate Blouse and Skirt

DE: Guten Morgen, ihr Lieben! Zwei Blogposts in einer Woche? SACHEN GIBT’S!!! Gewöhnt euch aber nicht daran…wahrscheinlich hört ihr die nächsten 4 Wochen dann nichts mehr von mir.. HAHAHAHA Der Hauptgrund für diesen Post ist das SEW OVER IT, ihr neustes EBook „My Capsule Wardrobe: Work to Weekend“ gestern auf dem Markt gebracht hat und ich vorab einige ihrer neuen Schnitte testen durfte.

EN: Good morning, everyone! 2 Blogposts in one week? Is the world about to end? Don‘t get used to it… You will probably not hear from me for weeks after this… JUST KIDDING! The reason for this post is that SEW OVER IT released their brand new EBook „My Capsule Wardrobe: Work to Weekend“ and I was lucky enough to get to test some of the patterns.

DE: Vorab so viel, das EBook besteht aus 5 Schnitten, die insgesamt in 12 Variationen genäht werden können! Die Schnitte, sollen einen ins Büro und anschließend auf eine Cocktailparty oder ins Wochenende begleiten. Ich kann bestätigen, dass ich sie schon auf ihre Tauglichkeit getestet habe, und ja sie erfüllen auf jeden Fall ihren Zweck! Ich werde euch in den nächsten Wochen einige der Schnitte zeigen, ich habe 2 Schnitte getestet und insgesamt 5 Kleidungsstücke genäht.

EN: The new Ebook consists of 5 new patterns that can been sewn in a whopping 12 variations!!! The idea behind the books, is that the garments should take you from the office, to an after work party to a stylish weekend. I have of course already tested this thesis and can report, that they definitely hold up to their promise! I tested 2 of the 5 patterns and sewed up 5 garments, that I will be showing you in the coming weeks.

DE: Daher gibt es heute die Kate Bluse und den Kate Rock zu sehen! (das Kate Kleid zeige ich euch dann nächste Woche, wenn ich am Wochenende wieder neue Bilder geschossen habe!) Die Kate Bluse habe ich in Größe 12 aus einem leichtem Chambray genäht. Ich habe die Bluse um 2 Zoll verlängert, da sie mir schonst zu kurz geworden wäre (da ich meine Blusen grundsätzlich immer einstecke, wäre das ein Problem gewesen…) Ich habe die Bluse mit Französischen Nähten genäht, was für ein sehr schickes Innenleben der Bluse sorgt und habe den Saum der Bluse (und den Saum der Ärmel) mit Querband versäubert.

EN: Today I’d like to show you the Kate Blouse and Skirt ( I will show you the Kate dress sometime next week, when I reshoot the photos). I sewed up the Kate blouse in a size 12 using a lightweight chambray. I lengthened the blouse by 2 inches, as it would have been way too cropped for me and I really like tucking my blouses into my skirts and trousers. I used French seams for the blouse, for pretty insides and finished the hem using a cream colored bias binding.

DE: Gut gefällt mir die verdeckte Knopfleiste, die SEHR EINFACH zu nähen ist. Die Anleitungen enthalten für jeden Schnitt, eine (sehr aufwendige) Schritt für Schritt Fotoanleitung die dafür sorgt, dass man anschließend, ein sehr schönes Kleidungsstück fertig näht. Die Knöpfe stammen aus meinem Lager und nein, ich habe immer noch keine neuen bestellt…mal gucken wann ich dazu komme.

EN:I really love the button band that is REALLY EASY to sew. The instructions are very clear and SOI also makes your life easy by giving you (very intricate) step by step photo instructions for EVERY PATTERN! This of course insures, that you will end up with wonderfully looking garments, once you are done. I used buttons from my stash… and no I still haven’t gotten around to replenish my shrinking button stash… le sigh…

DE: Der Kate Rock, den ich in Größe 12 genäht habe, besteht aus 6 Einzelteilen, man kann den Rock außerdem mit einem Schlitz nähen, was ich nicht gemacht habe… da ich es leider immer schaffe in Situationen zu gelangen bei denen ein Schlitz im Rock unvorteilhaft ist. UUPPS!! Genäht habe ich den Rock aus einer weißen Spitze, den ich mit meiner Mama letzten März am Birmingham Ragmarket gekauft habe. Da die Spitze allein aber sehr durchsichtig gewesen wäre habe ich sie mit meinem Lieblingsbatist von Like Sew Amazing gefüttert. Dafür habe ich alle 6 Teil aus dem Batist ausgeschnitten, sie an die jeweiligen Spitzen Schnittstücke gesteckt und dann als einen Rock vernäht.

EN: The Kate Skirt, which I sewed up in a size 12, consists of 6 pieces. You can sew the skirt with a side slit, which I didn’t bother with, as I always manage to find myself in situations where having a slit in your skirt generally makes the situation worse… LOL! I used white lace I got with my Mom at the Birmingham Ragmarket last March. As the lace is see-through I decided to underline it, using my favorite lawn from Like Sew Amazing. All I did was cut out the 6 skirt pieces using the lawn and then basting the lawn to the lace and treating the pieces as one, when I sewed the skirt together.

DE: Die Säume habe ich dann einfach mit der Overlock versäubert. Den Saum habe ich mal ausnahmsweise mit der Maschine genäht, weil ich fertig werden wollte! LOL!! Ich habe dieses Outfit auf meiner Dienstreise nach Birmingahm im July angehabt. Beim Abteilungsessen mit meinen Kollegen, hat mir die Kellnerin versehentlich einen kleinen Topf Remoulade und Ketchup in den Schoß gekippt…Ich wollte weinen… ich mussten den ganzen Tage mit einem riesen Fleck herumlaufen und wusste nicht ob der Rock anschließend, wegen dem Ketchup, überhaupt noch tragbar gewesen wäre. Gott sei Dank hat Vanish den Fleck rausgebracht.

EN: I finished the seams with my overlocker and sewed the hem of the skirt on my machine for a change, as I really wanted to get done! LOL!! I actually wore this outfit on my last business trip to Birmingham, in July. During a meal out with my colleagues, a waitress dropped a pot of mayonnaise and ketchup on my skirt… I nearly cried! Not only did I have to spend the rest of the day running around with a stained skirt, but I was worried, that the ketchup wouldn’t wash out and I would never be able to wear the skirt again. Luckily Vanish came through, for me and you cannot see the stain at all!

DE: Mein Fazit für das EBook und dieser Kate Kombi ist das ich vollkommen begeistert bin. Die Schnitte sind unheimlich erwachsen und modern und treffen genau meinen Geschmack! Ich freue mich schon am Wochenende die anderen Schnitte zu vernähen. Ich wünsche euch noch eine entspannte restliche Woche und schaut doch bei Sew LA LA und Du für dich am Donnerstag vorbei. Dort werdet ihr auch weitere schick angezogene Damen finden!

EN: My final thoughts on the new EBook and this Kate Combo is, that I am completely over the moon with them! I think all the patterns are very grown up and modern and definitely fit my style, taste and lifestyle. I’m looking forward to sewing up the patterns, that I didn’t get around to testing, over the weekend. Wishing you all a great rest of the week! Talk soon!

Geschichten von Jana – Tales of a Vikisews Jana Dress

 DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich will zwar noch nichts verschreien… aber hat sich der Hochsummer nun endgültig verabschiedet? Ich beklage mich nicht… ich habe eine Abkühlung dringend gebraucht (mein Garten auch!!) und freue mich auch mal wieder eine Strickjacke anziehen zu dürfen! Heute gibt es ein spätsommerliches Kleid, dass ich vor zwei Wochen fertig genäht habe.

EN: Good morning everyone! I don’t want to scare anyone… but can it be, that summer is starting to fade into autumn? I’m not complaining at all, I really enjoyed the cooler temperature and the fact, that I was even able to break out a cardigan this past weekend (my backyard is pleased that it’s raining, too!). Today, I’d like to show one of the last summer dresses of the year, that I finished 2 weeks ago.  

DE: Der Schnitt ist das Jana Kleid von Vikisews, dass ich bei ihrem Sommerschlussverkauf herunter geladen hatte. Sie hat übrigens schon wieder eine neue Kollektion auf dem Markt gebracht und ich liebe diesen Rock und diese Hose. Jana ist ziemlich einfach genäht, so einfach, dass ich mir nicht einmal die Anleitung dazu angesehen habe… LOL!

EN: The pattern is the Jana Wrap Dress, by Viki Sews, that I managed to score during her epic Sale earlier this summer. She’s already released another pattern collection and I have plans, I tell you! Anyway, Jana is a really easy pattern to make up… so easy, that I didn’t even need to take a look at the instructions! LOL!!

 DE: Ich habe mich wieder für Größe 40 entschieden und wieder beim Rock und beim Oberteil an allen Seiten jeweils 1 cm zugefügt, damit ich für meine Taille dann 4 cm dazugewinnen konnte. Die Ärmel waren mir irgendwie zu weit und wirkten fast wie Flügel weshalb ich ein Bündchen genäht habe und den Ärmelsaum dann in dem Bündchen eingefasst habe. Ich finde es sieht somit deutlich edler aus.

EN: I chose to make up size 40 again and added an extra cm on both the front and back bodice and skirt to make up for the 4 cm, that I needed at the waist. EASY PEASY! I didn’t really like the sleeves, that nearly looked like batwings, so I quickly drafted a cuff and gathered the hem of the sleeve in the before mentioned cuff. I think it turned out rather chic.

 DE: Der Stoff stammt von Birmingham Ragmarket und lag schon seit knapp 2 Jahren in meinem Lager… als ich vor zwei Wochen mal versucht hatte etwas Ordnung in meinem Lager zu bringen (wir wissen alle wie das mal wieder zu Ende ging… nämlich ohne großen Unterschied… SEUFZ), fiel es mir in den Händen und dann wusste ich genau, was ich damit nähen sollte.

EN: The fabric is from the Birmingham Ragmarket, that I bought 2 years ago… when I attempted to tidy up my sewing room (we all know, how that turned out!!) I found it and knew exactly what to do with it!

 DE: Ihr Lieben, das Kleid ist eigentlich ganz schick, nur gefällt mir der Ausschnitt nicht besonders gut, er ist viel zu tief und deshalb habe ich dann einen Druckknopf eingenäht… und bin immer noch nicht wirklich überzeugt. Ich kann mir aber auch nicht vorstellen ein Unterhemd unter diesem Kleid zu tragen, weshalb der Druckknopf die letzte Rettung für dieses Kleid war. Ich habe mir mal Bilder auf IG angesehen und dies scheint wohl auch bei anderen Damen ein Thema gewesen zu sein… die Druckknopfidee hab ich mir von dort abgeguckt.

EN: You guys, I think the dress is really lovely, but I don’t like the neckline. It’s just too low, which is why I sewed in a snap….and am still not sure if I like it. I don’t really see myself wearing a vest with it (especially, since I don’t own one. LOL!) which is why the snap was a bit of a last resort. I had a look at the hashtag on IG and it seems other sewists had the same problem… I actually copied the snap idea from someone on there. 

DE: Mein Fazit ist, dass ich mir mal das Oberteil von Jana und von dem Eve Kleid in Ruhe ansehen werde um sie erstens zu vergleichen und zweitens um zu gucken wie ich das Jana Oberteil in Zukunft anpassen kann. Das Kleid werde ich trotzdem anziehen, dafür mag ich den Stoff zu gerne. Im allerschlimmsten Fall werfe ich einfach eine Strickjacke drüber, bei dem Wetter fällt es eh keinem auf. Euch noch eine schöne Woche! Heute gibt es wieder viele schicke Outfits auf Creadienstag zu bewundern!

EN: I might have a closer look at the Jane bodice and the Sew Over It Eve bodice and see how I can adjust the fit on the next version (I’d like to make a few for autumn!) I’m sure that I will wear the dress and I can always throw on a cardi, if the dress still makes me feel weird! Wishing you all an excellent week!

Geschichten von Myosotis Teil II -Tales of a second Deer and Doe Myosotis

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Es ist schon eine Weile her, seitdem ich einen Blogpost geschrieben habe, aber ich war in den letzten 3 Wochen, sowohl dienstlich in England, als auch in Ostfriesland auf einer Hochzeit was natürlich bedeutet, dass ich für längere Zeit von meiner Nähmaschine getrennt war. Ich hatte zwar in den Wochen davor viel genäht, aber die Sachen darf ich euch leider noch nicht zeigen, da sie noch nicht von den jeweiligen Designern auf dem Markt gebracht worden sind. ICH SPANNE EUCH HIERMIT AUF DIE FOLTER. #sorrynotsorry

EN: Good morning, everyone! It’s been a hot minute since I last posted, I apologize, in past 3 weeks I was in the UK on business and at the Baltic sea celebrating a dear friend’s wedding. Which of course meant That my sewing machine apart for the longest time, this year. I did do quite a bit of pattern testing before my break…but since the patterns have yet to be release, I cannot share them with you, yet. #sorrynotsorry

DE: Kommen wir also zu meinem zweitem Myosotis Kleid von Deer und Doe! Der Stoff stammt vom Birmingham Rag Market, gekauft habe ich ihn vor 2 Wochen als ich mit einigen von meinen Nähfreundinen vor Ort war. Ich werde nicht lügen, es sind an dem Tag 13 neue Stoffe und fast 30 Meter Stoff in meinem Koffer gewandert…den ich im Herbst in Kleidungsstücke vernähen möchte. Den Koffer habe ich zum Glück noch zu bekommen und musste dieses Mal nicht 4 Meter Viskose als Schal verwenden. LOL!! Der Stoff war der teuerste, den ich an dem Tag gekauft gatte… ganze 5 GBP pro Meter (ihr dürft lachen!) Da ich 3 Meter verwendet habe, hat mich das ganze Kleid 15 Pfund gekostet und ich muss sagen das waren wohl die besten 15 Pfund, die ich dieses Jahr ausgegeben habe.

EN: Let’s get down to business with my second Myosotis Dress from Deer and Doe. I bought the fabric at the Birmingham Rag Market 2 weeks ago, where I was also able to meet up with some of my lovely sewing friend. I’m not going to lie, I bought 13 pieces of fabric and added nearly 30 meters of fabric to my stash, that I would like to turn into garments in autumn. I was however, able to close my suitcase and didn’t have to disguise 4 meters of viscose… as a scarf again. LOL! Anyway, this Broderie Anglaise was the most expensive fabric I bought that day, costing whopping 5 GBP a meter (you may laugh now!) Since I purchased 3 Meters, making this dress cost me exactly 15 quid, which is probably the best 15 quid I spent this year!!

DE: Genäht habe ich den Schnitt in Größe 38, ich habe das Oberteil um 2 Zoll verlängert und habe wieder selbst konstruierte Bänder an den Seiten angenäht um meine Taille zu betonen. Bei den Ärmel habe ich mit einer kleinen spitzen Schere die Spitze vorsichtig ausgeschnitten und ich ärgere mich immer noch, dass ich nicht so weitsichtig war, beim Rock Volant auch das gleich Stück Stoff zu verwenden um mir das versäumen zu ersparen. Leider ist mir das erst eingefallen, als ich alles ausgeschnitten habe und ich hatte dann nicht mehr genug Stoff vorhanden um die Teile ein weiteres Mal auszuschneiden. SEUFZ!

EN: Like my first version, I chose to sew up in the pattern in a size 38 and lengthened the bodice by 2 inches. I also added ties on the side to bring the dress in a bit. I also used a pair of sharp embroidery scissors to cut out the scallop edge of the sleeves and am still kicking myself, that it didn’t think to do the same for the flounce of the skirt… which would have saved me the time of hemming it! Unfortunately, I realized the potential for this, after I had cut out all the pieces and then didn’t have enough fabric to recut the flounce… LE SIGH

DE: Der Stoff ist sehr leicht, weshalb ich das Oberteil, die Ärmel und den Rock mit butterweichem, weißem Baumwollbatist von Like Sew Amazing gefüttert habe. Die Volants für die Ärmel und den Rock habe ich nicht gefüttert, das lag zum einen daran, dass mir der Batist ausgegangen ist aber auch daran das ich es für unnötig hielt. Die Knöpfe stammen aus meinem Lager, die habe ich mal auf Ebay ersteigert, glaube ich zumindest. Die Säume habe ich mit meiner Overlock versäubert, die in den letzten Wochen so zickig war, das ich nach jedem Saum die Maschine neu einfädeln musste. GRRRRRRRRRRRRRRRRRR

EN: The fabric is quite sheer, which is why I chose to underline it with some super soft, white lawn from Like Sew Amazing. I didn’t underline the sleeve and skirt flounce, because I ran out of fabric and also really didn’t see the point to be very honest. The buttons are from my stash, I think I won them in an Ebay auction a few years ago. I finished the seams of the dress with my very temperamental serger… she’s currently so temperamental that I had to rethread the machine after every seam that I finished. GRRRRRRRRRRRRRRRRRRR

DE: Da ich der Sommer auch weiterhin anhält, war es glaube ich gar nicht so schlecht, dieses Kleid noch auf dem letzten Drücker zu nähen. Ich habe außerdem meinen Sommerurlaub in den Oktober verlegt (OH GOTT IST DAS NOCH LANGE HIN!!) und werde dann in etwas wärme Temperaturen reisen, wo es sich dann anbietet dieses Kleid mitzunehmen. Habt ihr euch schon angefangen Herbstkleidung zu nähen oder seid ihr genauso stur wie ich und näht weiterhin Sommersachen? Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute bei Creadienstag!

EN: Since summer seems to hang around for a little bit longer, it wasn’t my worst idea to knock out one last summer dress. I’m also taking my annual leave in October (OMG!!! THAT’S STILL SOOOOO FAR OFF!) where I will be travelling to warmer climates and will definitely be bringing this dress along. Have you started sewing autumn clothes yet or are you still sewing summer garments, like me?

Geschichten von Melina – Tales of a Viki Sews Melina Dress

DE: Guten Morgen ihr Lieben, da eine weitere Hitzewelle auf uns zukommt, musste ich noch ein Sommerkleid nähen! HAHAHAH Nach meinem letzten Post, habe ich festgestellt, dass VikiSews einen epischen Sommerausverkauft veranstaltet hat, der wohl so gut gelaufen ist, dass ihr Server den Geist aufgegeben hat! DAS SPRICHT FÜR SICH!!!

EN: Good morning, everyone! Since we are currently experiencing ANOTHER HEATWAVE, I thought it was a smart idea to sew another summer dress! HAHAHAHAHA After my last post, I noticed that VikiSews had an epic summer sale on, that was sooo epic, that it broke the internet… or her server. SEWIST DOING WHAT THEY DO BEST, WHEN THEY ARE NOT SEWING!

DE: Ich habe auch zugegriffen und habe mir den Online Nähkurs für das Melina Kleid gekauft. Vorab folgendes, die Qualität der Videos sind hervorragend! Ich habe zwar kein Wort verstanden aber nur vom zuschauen sooooooooooo viel gelernt, dass ich in Zukunft immer machen werde.

EN: I treated myself to the Melina Online Class, the quality of the videos is AMAZING! While I didn’t understand a single word, I learned tons, just from watching what Viki was doing. In fact, I feel like I was an amateur before watching these videos and I now feel like I have upped my sewing game and will be using my new found skill on all my makes in the future!

DE: Genäht habe ich Melina in Größe 40 und habe wieder an den vorderen und hinteren Seiten jeweils 1cm dazu addiert, das hat wirklich gut geklappt. Alle Nahtzugaben werden mit Querband versäubert, der Saum wird nur umgeschlagen, ich habe ihn per Hand wieder festgenäht und dabei auf Netflix Safe angeschaut. (war beides sehr gut LOL!)

EN: I sewed up Melina in a size 40 and added 1cm on both the front and back side pieces. Viki makes you finish all the seam allowances with bias binding, giving the inside of the dress a really beautiful, refined finish. I finish the hem of the dress by hand, while watching Safe on Netflix. ( Both were brilliant! LOL!)

DE: Was habe ich also neues gelernt? Wie ich Abnäher ordentlich markiere ohne einzelne Punkte mit Kreide zu markieren (wo habe ich das eigentlich gelernt??). Wie man die Träger aneinander näht damit sie besonders gelungen aussehen, ohne mir dabei die Haare auszureißen… der Trick ist sooooooooooooooo einfach… ich kann es selbst nicht fassen!!! Und dass es wirklich stimmt, dass wenn dein Kleid von innen und von außen besonders toll aussieht, dass man es öfters trägt! =)

EN: So what did I learn? How to properly mark my darts and not use chalk and tiny dots on my fabric (where on earth did I learn that??) How to sew the straps together leaving you with a very professional finish, that doesn’t make you want to tear out your hair! And that if you spend time to pretty up the insides of your dress, you will wear it more! =)

DE: Ich bin begeistert und plane schon eine zweite Version mit dem Schulter Volant. Vielleicht werde ich wirklich noch eine Menge von meinen Sommerstoffen vernähen können… schließlich soll der Hochsommer noch bis Mitte August andauern! Viele andere gut gekleideten Damen findet ihr heute unter MeMadeMittwoch.

EN: I’m really impressed with my Melina Dress and am already dreaming up another Version with the shoulder flounce piece. Hopefully, I will still be able to use up some of my summer fabrics, especially, as the heatwave is supposed to continue well into August.

Geschichten von Gia – Tales of a Vickie Sews Gia Dress

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Es ist Dienstag und ich bin noch ziemlich kaputt vom letzten Wochenende, da wir die Hochzeit von Freunden in Köln gefeiert haben und der Abend wurde dann unheimlich lang! Auch habe ich den Longdrink „Moscow Mule“ entdeckt und muss jetzt herausfinden, wie ich den selbst daheim zusammen mische. MOVE OVER PIMMS! Weshalb ich die Hochzeit überhaupt erwähne: Ich hatte das heute Kleid, Gia von Vickie Sews, speziell für diesen Anlass genäht, es dann aber nicht angezogen, weil es dann doch wenig „too much“ war. Das ist aber nicht schlimm, es stehen noch einige Anderen Anläse diesen Sommer an!

EN: Good morning, everyone!! It’s Tuesday and I am still pretty tired, as we spent the last weekend at a friend’s wedding in Cologne, where we danced until the early hours and I discovered “Moscow Mule”… ERM… Now all I have to do is figure out how to recreate that Longdrink at home, MOVE OVER PIMMS! If you’re wondering why on earth I am even mentioning any of this, well, I sewed today’s dress, the Gia by Vickie Sews, especially for this event and then decided it was a bit too much and wore something else. That being said, I have a few other events coming up in the next few weeks, where I can wear it, after all!

DE: Fangen wir von vorne an, vor einigen Woche hatte ein jemand den ich auf Instagram folge in ihrer IG Story auf diverse Russische Indie Schnittmuster Labels aufmerksam gemacht und ich konnte gar nicht fassen wie toll die Kleidungsstücke waren. Schnell abonnierte ich den Account von VickieSews und LaForme.ru und Grasser und verbrachte dann einigen Stunden mit deren Homepages und der Google Translate App. ICH WAR VÖLLIG AUS DEM HÄUSCHEN!!! Ein Großteil der Schnitte gehören in die Schiene „Ready to wear“ und könnten aus einer Zeitschrift stammen.

EN: Let me start from the beginning: a few weeks ago, someone on IG (I forget who.. I AM SO SORRY!) did a IG Story about a number of Russian Indie Pattern Labels and I WAS FLOORED! I quickly subscribed to the accounts of VickieSews, LaForme.ru and Grasser and spent a few hours stalking their homepages with the help of Google Translate. I’m not going to lie I WAS EXCITED!!! All the patterns look like they could be clothes from High Street Shop or out of glossy magazines!

DE: Ich hatte mir für dieses Jahr vorgenommen, neue Schnittmusterlabels auszuprobieren und auch andere Silhouetten zu probieren und sprang somit über meinen eigenen Schatten und lud den Schnitt Gia von VickeSews herunter. Der Schnitt kostete sage und schreibe 150 Rubel oder 2,50€ die man mit Paypal bezahlen kann und man erhält dafür sowohl eine PDF Datei, als auch eine Copyshop Datei und eine sehr aufwendig gemachte Fotoanleitung!!!!! WOW!!!!! Das einzige Manko an der Sache ist, dass man vorher seine Größe aussuchen muss, und nur diese eine Größe zur Verfügung gestellt bekommt. Was die Größe angeht folgendes: Zuerst wählt man wie Groß man ist (das war mir neu!) und dann wählt man anhand einer Tabelle die Maße aus. Ich habe mich für Größe 40 entschieden, wobei mir sofort klar war, dass ich die Taille anpassen musste, denn es hätten 6 cm gefehlt! ZU VIELE CHIPS UND GUMMIBÄRCHEN!!

EN: I had decided earlier this year, to try out a few new Indie Pattern Labels and new silhouettes, which is why I decided to pull the trigger and downloaded the Gia Dress from VickieSews. The pattern costs 150 Rubels or 2,50€ which you can pay through Paypal and you receive a PDF pattern, and Copyshop file and very detailed photo and written instructions!! WOW!!!!! The only downside is, that you have to choose your size before purchasing the pattern, as you’ll only receive that size and have to do all your grading yourself. As for the sizes: First you chose your height (that was new!) and then you chose your size according to a table. I chose size 40 and knew straight away that I would have to add 6 cm to the waist! TOO MANY CRISPS AND GUMMIBEARS!!!

DE: Ich habe die Copyshop Datei an den Copyshop meines Vertrauens geschickt und als ich den Schnitt im Postkasten fand und auspackte war ich ziemlich begeistert, dass auf jedem Schnittteil die Nahtzugabe von 1cm mit Linien markiert war. Ich habe an der Seitennaht des vorder- und hinteren Oberteils UND des Rocks jeweils 1,5 cm dazu addiert und meine eigene Linie dann über 6 cm zurück in die Original Linie verschwinden lassen (ich hoffe ihr versteht, was ich meine…). Um sicher zu stellen, dass mir das Kleid anschließend passen würde, habe ich es erst aus dem Futterstoff, einem butterweichem Batist von Like Sew Amazing, genäht und war von der Passform BEGEISTERT!!! Den Leinenstoff den ich für das eigentlich Kleid verwendet habe, stammt aus meiner letzten Dienstreise nach Turin.

EN: I sent the copy shop file to my favorite copy shop and was rather impressed, when I received the pattern in my mailbox, that the 1cm seam allowance was marked with its own line on very single pattern piece. I added 1,5cm on both the sides of the front and back bodice AND skirt pieces (at the waist ) I graded the new line into the original line over a 6cm distance (are you still following me?!?) To make sure that the dress would actually fit me, I first sewed a lining dress out of the softest cotton lawn, from Like Sew Amazing and was very impressed by the fit of the dress!!! The linen I chose for the shell is from my last business trip to Turin.

DE: Die Konstruktion des Kleides, dauerte knapp 1,5 Stunden, den Saum von Rockvolant habe ich mit einem Rollsaumfuss versäubert, das sollte ich öfters machen!! Ich habe die Träger um 3 cm verkürzt, was fast ein ticken zu viel war und habe dann den mit der Hand den Futterrocksaum an den Rocksaum des eigentlich Kleides genäht. VOILA, GIA IST FERTIG!!!! Ich glaube, wenn du diesen Blogpost immer noch liest, ist dir klar, wie BEGEISTERT ich von diesem Label bin! Ich habe schon 2 weitere Schnitte herunter geladen, die ich noch diesen Monat nähen möchte. Auch habe ich gestern festgestellt, dass Vickie Online Kurse für z.B. Trenchcoats und Mäntel anbietet. Der Trailer sieht vielversprechend aus und der Schnitt für den Trenchcoat reizt mich auch… ich denke wenn es nicht mehr ganz so heiß ist, werde ich mich dann an meine Herbstgarderobe wagen!

EN: Construction wise, it took me about 1.5 hours to put the dress together. I used my rolled hem foot for the flounce on the skirt, I really should use this foot more often! I shortened the straps by 3 cm, which is almost a bit too much, and I hand sewed the hem of the lining dress to the hem of the shell. VOILA, GIA IS DONE! If you’re still reading this post, you will probably be aware how utterly impressed I am of this Indie Pattern Label, I’ve already downloaded two other patterns and discovered, that VickieSews also offers online courses for coats and Trench coats! I watched the trailer for the trench coat and have added it to my NEED TO SEW FOR AUTUMN list….you know, once this never ending heatwave finally passes.

DE: Ich hoffe, es trauen sich noch weitere Näherinnen an diesem Label! Als jemand der nicht ein Wort russisch versteht muss ich sagen, dass es ziemlich einfach war, den Schnitt umzusetzen (Google Translate und der phantastischen Fotoanleitung sei Dank!). Ich wünsche euch allen einen guten Start in die neue Woche und weitere Gut gekleidete Damen findet ihr heute unter Creadienstag!

EN: I hope other sewists will give this pattern company a go. As someone who doesn’t speak Russian, I can promise you, that putting this dress together using the excellent photo instructions and the google translate app, was very straight forward. Wishing you all a great start to the new week!

Geschichten von Myosotis -Tales of a Deer and Doe Myosotis Dress

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Jetzt wo wieder mit einer Hitzewelle konfrontiert werden, habe ich beschlossen ein „Gute Laune Kleid“ zu nähen. Diejenigen unter euch, die auf IG unterwegs sind oder den Newsletter von Deer und Doe abonniert haben wissen, dass sie im Mai ihre neue Sommerkollektion auf dem Markt gebracht haben. Ich gestehe, dass ich nicht ganz so euphorisch war, als ich mir die drei Schnitte angesehen habe und hatte EIGENTLICH beschlossen, dass dieses Mal nichts für mich dabei war…. Bis ich den Blogpost von Fiona gesehen haben und Holla die Waldfee!!!!!! DIESES KLEID!!!! ICH MUSSTE ES HABEN!!!!

EN: Good morning everyone! Since we’re currently facing another heat wave, I decided to sew a “I’m in an excellent mood Dress”. Those of you who are active members on Instagram or are subscribed to Deer and Doe’s Newsletter will know, that they dropped their new summer collection in May. To be honest, I was a bit disappointed with their patterns this time around and decided that I wasn’t going to purchase anything…That was until I saw Fiona’s most brilliant Myosotis Dress! OMG!!!! I HAD TO HAVE IT!!!!!

DE: Fiona erklärt recht gut was sie an ihrer Myosotis Version geändert hat und da dachte ich mir… GIB DIR EINEN RUCK! Schnell wurde der Schnitt herunter geladen, auf das Portal des Copyshops meines Vertrauens hochgeladen, und am nächsten Tag habe ich es aus dem Briefkasten gefischt. Der Schnitt benötigt SEHR VIEL STOFF, was gut ist, denn mein Stofflager ist außer Rand und Band.. ich hatte noch überlegt ob ich weiße Viskose bestelle und dann beschlossen… NEIN, NUTZ MAL DAS WA DU HAST! Weshalb ich mich dann für diesen Viskose Twill von Fabric Godmother entschieden habe. Der Stoff ist wirklich ein Traum und ich habe mir selbst auf die Schulter geklopft, dass ich so  schlau war, den Stoff auch in schwarz zu bestellen!

EN: In her post, Fiona goes into Detail, how she adjusted her Myosotis which made me think ….YOU CAN DO IT!!! So I downloaded the pattern, sent it to my copyshop and had the pattern in my Mailbox the next day. The pattern needs A LOT OF FABRIC, which is Kind of a good Thing, as my fabric stash is out of control…YIKES… for a Brief Moment I thought about ordering White viscose and then told myself TO USE MY STASH!!!! The blush viscose twill I pulled out from under the Sofa in my sewing room, is from Fabric Godmother. The fabric is truly a dream to work with and I was congratulating myself for having the foresight of ordering it in black as well! LOL!!

DE: Ich habe mich entschieden Version 2, mit den gefühlten 3 Meilen gekräuselten Röcken zu nähen. Laut meinen Maßen hätte ich die Größe 40 nähen müssen, aber da ich nicht wollte, dass das Kleid so groß wird und ich darin schwimme, habe ich beschlossen es in Größe 38 zu nähen. Auch habe ich wie Fiona Taillen-Bänder genäht um die Passform an meiner Taille zu optimieren. Die Knöpfe stammen aus meinem Lager, ich weiß leider nicht mehr wo ich sie gekauft habe… SORRY! Ich habe außerdem das Oberteil um 2 Zoll verlängert, da es sonst viel zu kurz gewesen wäre.

EN: I chose to sew up version 2 with the miles and miles of gathers.. WHAT WAS I THINKING???? My measurements put me in a size 40 but I didn’t want to look like I was wearing a sack and therefore sized down to a size 38. Fiona sewed on waist ties to take in the Dress on the sides and I shamelessly decided to do the same. I will admit, that I was stressing myself out, because I only had a few scraps left over to make the ties…it worked out in the end, thank goodness! The Buttons are from my stash, I can’t remember where I got them from SORRY!!!! I also lengthened the bodice by 2 inches, as it would have been way too short.

DE: Die Konstruktion des Kleides ist recht simpel, aber ich warne euch… das kräuseln ist anstrengend. Zuerst kräuselt man die Ärmel und dann den unteren Teil des Rocks und dann den oberen Teil des Rocks und dann hat man anschließend keinen dazu passenden Faden mehr und bricht in Tränen aus… LOL…Nein, so schlimm war es nicht aber, ich gestehe ich habe das Kleid vor 4 Wochen ausgeschnitten und nachdem ich mit dem Kräuseln des ersten Rocks durch war, habe ich es in die Ecke gepfeffert, wo es 4 Wochen lang geschmollt hat. Ich habe es letztes Wochenende endlich fertig gestellt und beschlossen meinen Roll-Saum-Fuß für die Säume zu verwenden, was eine exzellente Idee war, da ich nicht mehr in der Lage war, alles mit Querband zu versäubern… SORRY NOT SORRY!

EN: The construction of the Dress was quite easy, but I will warn you, you will spend hours GATHERING AND GATHERING AND GATHERING….. First you gather the sleeves and then the bottom part of the skirt and then you gather the top part of the skirt and then you run out of colour coordinated thread and burst into tears… LOL… No, it wasn’t that bad but I will confess, that after I gathered the bottom part of the skirt, I threw the dress into a  corner of my sewing room, where it sulked for 4 weeks until I felt bad and finished it. IcChose to use my rolled-hemming foot to finish the hems of the skirt and sleeve, and that was the most excellent Idea I’ve had in a while, a I wasnot capable of finishing all the hems with bias binding…. SORRY NOT SORRY!

DE: Solltest du immer noch diesen Post lesen, verneige ich mich vor dir! Mein Myosotis Kleid gefällt mir wirklich sehr gut und ich bin froh, dass ich mal eine andere Silhouette ausprobiert habe! Ich wünsche euch allen einen wunderbaren July und hoffe, dass es weiterhin so schön warm bleibt! Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute unter Memademittwoch !

EN: If you are still reading this post, I applaud you! I really love my Myosotis Dress and am glad, that I am trying out different Silhouettes. Wishing you all an amazing July and I hope it continue to stay this warm for a little while longer!

Geschichten eines Burda Jumpsuits – Tales of a Burda Jumpsuit

DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe es geht euch gut und dass ihr den Sommer in vollen Zügen genießt. Ich habe leider keinen Urlaub (die Stoffsucht muss bezahlt werden!!) Habe aber vor 2 Wochen einen kurzen Abstecher, übers Wochenende bei meiner Mama in Wien gemacht. Es war wirklich schön ein paar Tage mit ihr zu verbringen und mich ein wenig von ihr verwöhnen zu lassen. MAMA IST DIE BESTE!

EN: Good Morning, everyone! I hope you’re enjoying summer at it’s finest. Unfortunately, I will not be taking a vacation this summer ( my fabric addiction has to be paid) But I did manage to go and visit my mom in Vienna a few weeks ago. It was really lovely to spend some time with her and get spoilt rotten. MAMA IS THE BEST!

DE: Heute wollte ich euch mal was ganz anderes zeigen und zwar meinen neuen Burda Jumpsuit! Ich bin gerade total in Jumpsuits verliebt, das hat alles irgendwie etwas länger gebraucht, denn ich hab mich nicht ganz so getraut sie zu nähen oder zu tragen. Jetzt denke ich, warum eigentlich??? Den Jumpsuit habe ich bei Vesna auf dem IG account gesehen und musste ihn haben. Ich habe bisher nur einmal mit einem Burda Schnitt gearbeitet…mit verehrendem Endergebnis…das war schon Jahre her, als ich noch nicht so gut nähen konnte, weshalb ich mich dann jetzt doch noch einmal ran getraut habe.

EN: Today, I’d like to show you something completely different than anything I’ve ever sewn before, MY NEW BURDA JUMPSUIT! I’m completely obsessed with Jumpsuits at the moment, I’ve never really been to keen on them and have never owned one.. I’m not sure why to be perfectly honest. Anyway, when I saw Vesna’s Jumpsuit on her IG account, I knew had to make up that pattern. I’ve only ever made up one Burda pattern before… that was years ago… with terrifying results…like I said, that was years ago, when I was still a beginner, which is probably why I never made up another Burda pattern since.

DE: Ich finde die Burda Schnitte schon alle ziemlich nett, aber abpausen finde ich furchtbar (DIESER SCHNITTBOGEN DES TEUFELS!!! NEIN!!!!) ich hab daher den Schnitt herunter geladen aber Burda bietet leider IMMER NOCH NICHT COPYSHOP DATEIEN AN!!!!!! Liebes Burda Team, wenn die Indie Schnittlabels das können, könnt ihr das doch auch, oder?? Ich habe einen ganzen Abend damit verbracht diesen PDF Schnitt zusammen zukleben… ICH HASSE SOWAS!!!! Und einen weiteren Abend habe ich dann mit dem Ausschneiden verbracht. (NAHTZUGABEN DAZU ADDIEREN…WARUM???)

EN: I actually really like the Burda esthetic, but I hate tracing (THOSE PATTERN SHEETS OF HELL!!!NO!!!) which is why I downloaded the PDF Pattern off the Burda homepage, however Burda STILL DOESN’T SUPPLY YOU WITH A COPY SHOP FILE!!!! Dear Burda Team, if Indie Pattern companies are capable in doing it…so are you, right? I spent an entire evening pasting the PDF together I HATE HATE HATE THIS!!!! And another evening cutting out the pattern (AND ADDING SEAMALLOWANCES WHY??????)

DE: Kommen wir zu den deutlich erfreulicheren Momenten, die Konstruktion ist super. Ich habe Größe 38 gewählt und hätte beim dem Korsett, die Größe 40 wählen sollen, da es doch etwas eng ist.. wobei das mit Sicherheit auch damit zusammenhängt, dass ich alle Schnitteile mit dünner Vliseline bebügelt hatte. Genäht habe ich den Jumpsuit aus Dunkelblauem Leinen, den ich im März in London, bei Classic Textiles, gekauft hatte. Ich habe außerdem noch schwarzen und weißen Leinen gekauft…und soo viel Baumwoll Batist…und Knöpfe…. AUTSCH!!! Das ist übrigens das erste Mal, dass ich eine Hose genäht habe (!!!) und es war überhaupt nicht schwer… warum habe ich mich eigentlich so davor gedrückt? Das Korsett-Oberteil ist wie erwähnt etwas zu eng und ich hätte das Oberteil auch etwas verlängern sollen SEUFZ… aber der Gürtel, peppt das ganze Outfit etwas auf, oder? Ich war mir nur, was die Länge des Jumpsuits anging nicht so sicher… ich habe mich immer noch nicht so mit den „Hochwasser Hose“ angefreundet…ich finde sie toll an anderen Leuten, nur weiß ich nicht, ob sie bei mir so der Hit sind…im Schlimmsten Fall trennen ich noch einmal den Saum auf und verlängere meine Hosenbeine.

EN: Right, let me stop complaining and tell you all about how great this pattern is.  I cut a size 38 and should have gone up a size with the bodice, as it is a bit too tight, that being said, I used an iron on fusible on all the bodice pieces, so that might be the culprit! I chose to sew it up with some lovely navy linen that I bought at Classic Textiles when I was in London in March. I also bought white and black linen…and lawn…and button.. AUTSCH!!!! I should also mention that this is the first time I ever made trouser, seriously they aren’t hard at all…what took me so long? The bustier top is, as mentioned above a bit too small but the belt brings the whole outfit together, methinks! I was struggling with the length of the trousers… I am still not sure if I’ve boarded the cropped leg train yet…or if I still have an aversion to it. I like how it looks on other people but when it comes to myself, I am still undecided. I’ve decided to crop the legs and if I still feel weird wearing them, I can always let out the hem. SORTED!

DE: Meine bessere Hälfte findet den Jumpsuit übrigen GRAUENVOLL! So eine Reaktion hatte ich bisher noch nie von ihm und war mir dann überhaupt nicht sicher… ob ich mir nur einbilde, dass der Jumpsuit gut ist…ABER…Was soll ich sagen, ich LIEBE DIESEN JUMPSUIT!!!! Ich denke es werden noch andere folgen, wenn wir schon davon sprechen, möchte ich gerne einen”Schnitthack” mit dem Lonsdale Oberteil von Sewaholic probieren und das Hosenteil vom Burdaschnitt damit kombinieren. Genug Leinen hätte ich ja… LOL! Weitere gut gekeidete Damen findet ihr heute unter MeMadeMittwoch

EN: The Mister hates the Jumpsuit…you should have seen his face when I showed it off the first time. That left me feeling a bit conflicted…because I wasn’t sure if he just hates jumpsuits or if mine is just ugly…but then I decided I LOVE MY JUMPSUIT!!! And I’ve already thought up an excellent hack, using the Lonsdale bodice from Sewaholic and pairing them with the trousers of this pattern. The Mister will just have to get over himself. HAHAHAH