DE: Guten Morgen ihr Lieben! Es ist schon eine Weile her, seitdem ich einen Blogpost geschrieben habe, aber ich war in den letzten 3 Wochen, sowohl dienstlich in England, als auch in Ostfriesland auf einer Hochzeit was natürlich bedeutet, dass ich für längere Zeit von meiner Nähmaschine getrennt war. Ich hatte zwar in den Wochen davor viel genäht, aber die Sachen darf ich euch leider noch nicht zeigen, da sie noch nicht von den jeweiligen Designern auf dem Markt gebracht worden sind. ICH SPANNE EUCH HIERMIT AUF DIE FOLTER. #sorrynotsorry
EN: Good morning, everyone! It’s been a hot minute since I last posted, I apologize, in past 3 weeks I was in the UK on business and at the Baltic sea celebrating a dear friend’s wedding. Which of course meant That my sewing machine apart for the longest time, this year. I did do quite a bit of pattern testing before my break…but since the patterns have yet to be release, I cannot share them with you, yet. #sorrynotsorry
DE: Kommen wir also zu meinem zweitem Myosotis Kleid von Deer und Doe! Der Stoff stammt vom Birmingham Rag Market, gekauft habe ich ihn vor 2 Wochen als ich mit einigen von meinen Nähfreundinen vor Ort war. Ich werde nicht lügen, es sind an dem Tag 13 neue Stoffe und fast 30 Meter Stoff in meinem Koffer gewandert…den ich im Herbst in Kleidungsstücke vernähen möchte. Den Koffer habe ich zum Glück noch zu bekommen und musste dieses Mal nicht 4 Meter Viskose als Schal verwenden. LOL!! Der Stoff war der teuerste, den ich an dem Tag gekauft gatte… ganze 5 GBP pro Meter (ihr dürft lachen!) Da ich 3 Meter verwendet habe, hat mich das ganze Kleid 15 Pfund gekostet und ich muss sagen das waren wohl die besten 15 Pfund, die ich dieses Jahr ausgegeben habe.
EN: Let’s get down to business with my second Myosotis Dress from Deer and Doe. I bought the fabric at the Birmingham Rag Market 2 weeks ago, where I was also able to meet up with some of my lovely sewing friend. I’m not going to lie, I bought 13 pieces of fabric and added nearly 30 meters of fabric to my stash, that I would like to turn into garments in autumn. I was however, able to close my suitcase and didn’t have to disguise 4 meters of viscose… as a scarf again. LOL! Anyway, this Broderie Anglaise was the most expensive fabric I bought that day, costing whopping 5 GBP a meter (you may laugh now!) Since I purchased 3 Meters, making this dress cost me exactly 15 quid, which is probably the best 15 quid I spent this year!!
DE: Genäht habe ich den Schnitt in Größe 38, ich habe das Oberteil um 2 Zoll verlängert und habe wieder selbst konstruierte Bänder an den Seiten angenäht um meine Taille zu betonen. Bei den Ärmel habe ich mit einer kleinen spitzen Schere die Spitze vorsichtig ausgeschnitten und ich ärgere mich immer noch, dass ich nicht so weitsichtig war, beim Rock Volant auch das gleich Stück Stoff zu verwenden um mir das versäumen zu ersparen. Leider ist mir das erst eingefallen, als ich alles ausgeschnitten habe und ich hatte dann nicht mehr genug Stoff vorhanden um die Teile ein weiteres Mal auszuschneiden. SEUFZ!
EN: Like my first version, I chose to sew up in the pattern in a size 38 and lengthened the bodice by 2 inches. I also added ties on the side to bring the dress in a bit. I also used a pair of sharp embroidery scissors to cut out the scallop edge of the sleeves and am still kicking myself, that it didn’t think to do the same for the flounce of the skirt… which would have saved me the time of hemming it! Unfortunately, I realized the potential for this, after I had cut out all the pieces and then didn’t have enough fabric to recut the flounce… LE SIGH
DE: Der Stoff ist sehr leicht, weshalb ich das Oberteil, die Ärmel und den Rock mit butterweichem, weißem Baumwollbatist von Like Sew Amazing gefüttert habe. Die Volants für die Ärmel und den Rock habe ich nicht gefüttert, das lag zum einen daran, dass mir der Batist ausgegangen ist aber auch daran das ich es für unnötig hielt. Die Knöpfe stammen aus meinem Lager, die habe ich mal auf Ebay ersteigert, glaube ich zumindest. Die Säume habe ich mit meiner Overlock versäubert, die in den letzten Wochen so zickig war, das ich nach jedem Saum die Maschine neu einfädeln musste. GRRRRRRRRRRRRRRRRRR
EN: The fabric is quite sheer, which is why I chose to underline it with some super soft, white lawn from Like Sew Amazing. I didn’t underline the sleeve and skirt flounce, because I ran out of fabric and also really didn’t see the point to be very honest. The buttons are from my stash, I think I won them in an Ebay auction a few years ago. I finished the seams of the dress with my very temperamental serger… she’s currently so temperamental that I had to rethread the machine after every seam that I finished. GRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
DE: Da ich der Sommer auch weiterhin anhält, war es glaube ich gar nicht so schlecht, dieses Kleid noch auf dem letzten Drücker zu nähen. Ich habe außerdem meinen Sommerurlaub in den Oktober verlegt (OH GOTT IST DAS NOCH LANGE HIN!!) und werde dann in etwas wärme Temperaturen reisen, wo es sich dann anbietet dieses Kleid mitzunehmen. Habt ihr euch schon angefangen Herbstkleidung zu nähen oder seid ihr genauso stur wie ich und näht weiterhin Sommersachen? Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute bei Creadienstag!
EN: Since summer seems to hang around for a little bit longer, it wasn’t my worst idea to knock out one last summer dress. I’m also taking my annual leave in October (OMG!!! THAT’S STILL SOOOOO FAR OFF!) where I will be travelling to warmer climates and will definitely be bringing this dress along. Have you started sewing autumn clothes yet or are you still sewing summer garments, like me?
DE: Guten Morgen ihr Lieben! Jetzt wo wieder mit einer Hitzewelle konfrontiert werden, habe ich beschlossen ein „Gute Laune Kleid“ zu nähen. Diejenigen unter euch, die auf IG unterwegs sind oder den Newsletter von Deer und Doe abonniert haben wissen, dass sie im Mai ihre neue Sommerkollektion auf dem Markt gebracht haben. Ich gestehe, dass ich nicht ganz so euphorisch war, als ich mir die drei Schnitte angesehen habe und hatte EIGENTLICH beschlossen, dass dieses Mal nichts für mich dabei war…. Bis ich den
EN: Good morning everyone! Since we’re currently facing another heat wave, I decided to sew a “I’m in an excellent mood Dress”. Those of you who are active members on Instagram or are subscribed to Deer and Doe’s Newsletter will know, that they dropped their new summer collection in May. To be honest, I was a bit disappointed with their patterns this time around and decided that I wasn’t going to purchase anything…That was until I saw
DE: Fiona erklärt recht gut was sie an ihrer
EN: In her post, Fiona goes into Detail, how she adjusted her
DE: Ich habe mich entschieden Version 2, mit den gefühlten 3 Meilen gekräuselten Röcken zu nähen. Laut meinen Maßen hätte ich die Größe 40 nähen müssen, aber da ich nicht wollte, dass das Kleid so groß wird und ich darin schwimme, habe ich beschlossen es in Größe 38 zu nähen. Auch habe ich wie Fiona Taillen-Bänder genäht um die Passform an meiner Taille zu optimieren. Die Knöpfe stammen aus meinem Lager, ich weiß leider nicht mehr wo ich sie gekauft habe… SORRY! Ich habe außerdem das Oberteil um 2 Zoll verlängert, da es sonst viel zu kurz gewesen wäre.
EN: I chose to sew up version 2 with the miles and miles of gathers.. WHAT WAS I THINKING???? My measurements put me in a size 40 but I didn’t want to look like I was wearing a sack and therefore sized down to a size 38. Fiona sewed on waist ties to take in the Dress on the sides and I shamelessly decided to do the same. I will admit, that I was stressing myself out, because I only had a few scraps left over to make the ties…it worked out in the end, thank goodness! The Buttons are from my stash, I can’t remember where I got them from SORRY!!!! I also lengthened the bodice by 2 inches, as it would have been way too short.
DE: Die Konstruktion des Kleides ist recht simpel, aber ich warne euch… das kräuseln ist anstrengend. Zuerst kräuselt man die Ärmel und dann den unteren Teil des Rocks und dann den oberen Teil des Rocks und dann hat man anschließend keinen dazu passenden Faden mehr und bricht in Tränen aus… LOL…Nein, so schlimm war es nicht aber, ich gestehe ich habe das Kleid vor 4 Wochen ausgeschnitten und nachdem ich mit dem Kräuseln des ersten Rocks durch war, habe ich es in die Ecke gepfeffert, wo es 4 Wochen lang geschmollt hat. Ich habe es letztes Wochenende endlich fertig gestellt und beschlossen meinen Roll-Saum-Fuß für die Säume zu verwenden, was eine exzellente Idee war, da ich nicht mehr in der Lage war, alles mit Querband zu versäubern… SORRY NOT SORRY!
EN: The construction of the Dress was quite easy, but I will warn you, you will spend hours GATHERING AND GATHERING AND GATHERING….. First you gather the sleeves and then the bottom part of the skirt and then you gather the top part of the skirt and then you run out of colour coordinated thread and burst into tears… LOL… No, it wasn’t that bad but I will confess, that after I gathered the bottom part of the skirt, I threw the dress into a corner of my sewing room, where it sulked for 4 weeks until I felt bad and finished it. IcChose to use my rolled-hemming foot to finish the hems of the skirt and sleeve, and that was the most excellent Idea I’ve had in a while, a I wasnot capable of finishing all the hems with bias binding…. SORRY NOT SORRY!
DE: Solltest du immer noch diesen Post lesen, verneige ich mich vor dir! Mein Myosotis Kleid gefällt mir wirklich sehr gut und ich bin froh, dass ich mal eine andere Silhouette ausprobiert habe! Ich wünsche euch allen einen wunderbaren July und hoffe, dass es weiterhin so schön warm bleibt! Weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute unter
EN: If you are still reading this post, I applaud you! I really love my Myosotis Dress and am glad, that I am trying out different Silhouettes. Wishing you all an amazing July and I hope it continue to stay this warm for a little while longer!
DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe es geht euch gut und dass ihr den Sommer in vollen Zügen genießt. Ich habe leider keinen Urlaub (die Stoffsucht muss bezahlt werden!!) Habe aber vor 2 Wochen einen kurzen Abstecher, übers Wochenende bei meiner Mama in Wien gemacht. Es war wirklich schön ein paar Tage mit ihr zu verbringen und mich ein wenig von ihr verwöhnen zu lassen. MAMA IST DIE BESTE!
EN: Good Morning, everyone! I hope you’re enjoying summer at it’s finest. Unfortunately, I will not be taking a vacation this summer ( my fabric addiction has to be paid) But I did manage to go and visit my mom in Vienna a few weeks ago. It was really lovely to spend some time with her and get spoilt rotten. MAMA IS THE BEST!
DE: Heute wollte ich euch mal was ganz anderes zeigen und zwar meinen neuen
EN: Today, I’d like to show you something completely different than anything I’ve ever sewn before,
DE: Ich finde die Burda Schnitte schon alle ziemlich nett, aber abpausen finde ich furchtbar (DIESER SCHNITTBOGEN DES TEUFELS!!! NEIN!!!!) ich hab daher den Schnitt herunter geladen aber Burda bietet leider IMMER NOCH NICHT COPYSHOP DATEIEN AN!!!!!! Liebes Burda Team, wenn die Indie Schnittlabels das können, könnt ihr das doch auch, oder?? Ich habe einen ganzen Abend damit verbracht diesen PDF Schnitt zusammen zukleben… ICH HASSE SOWAS!!!! Und einen weiteren Abend habe ich dann mit dem Ausschneiden verbracht. (NAHTZUGABEN DAZU ADDIEREN…WARUM???)
EN: I actually really like the Burda esthetic, but I hate tracing (THOSE PATTERN SHEETS OF HELL!!!NO!!!) which is why I downloaded the PDF Pattern off the Burda homepage, however Burda STILL DOESN’T SUPPLY YOU WITH A COPY SHOP FILE!!!! Dear Burda Team, if Indie Pattern companies are capable in doing it…so are you, right? I spent an entire evening pasting the PDF together I HATE HATE HATE THIS!!!! And another evening cutting out the pattern (AND ADDING SEAMALLOWANCES WHY??????)
DE: Kommen wir zu den deutlich erfreulicheren Momenten, die Konstruktion ist super. Ich habe Größe 38 gewählt und hätte beim dem Korsett, die Größe 40 wählen sollen, da es doch etwas eng ist.. wobei das mit Sicherheit auch damit zusammenhängt, dass ich alle Schnitteile mit dünner Vliseline bebügelt hatte. Genäht habe ich den Jumpsuit aus Dunkelblauem Leinen, den ich im März in London, bei Classic Textiles, gekauft hatte. Ich habe außerdem noch schwarzen und weißen Leinen gekauft…und soo viel Baumwoll Batist…und Knöpfe…. AUTSCH!!! Das ist übrigens das erste Mal, dass ich eine Hose genäht habe (!!!) und es war überhaupt nicht schwer… warum habe ich mich eigentlich so davor gedrückt? Das Korsett-Oberteil ist wie erwähnt etwas zu eng und ich hätte das Oberteil auch etwas verlängern sollen SEUFZ… aber der Gürtel, peppt das ganze Outfit etwas auf, oder? Ich war mir nur, was die Länge des Jumpsuits anging nicht so sicher… ich habe mich immer noch nicht so mit den „Hochwasser Hose“ angefreundet…ich finde sie toll an anderen Leuten, nur weiß ich nicht, ob sie bei mir so der Hit sind…im Schlimmsten Fall trennen ich noch einmal den Saum auf und verlängere meine Hosenbeine.
EN: Right, let me stop complaining and tell you all about how great this pattern is. I cut a size 38 and should have gone up a size with the bodice, as it is a bit too tight, that being said, I used an iron on fusible on all the bodice pieces, so that might be the culprit! I chose to sew it up with some lovely navy linen that I bought at Classic Textiles when I was in London in March. I also bought white and black linen…and lawn…and button.. AUTSCH!!!! I should also mention that this is the first time I ever made trouser, seriously they aren’t hard at all…what took me so long? The bustier top is, as mentioned above a bit too small but the belt brings the whole outfit together, methinks! I was struggling with the length of the trousers… I am still not sure if I’ve boarded the cropped leg train yet…or if I still have an aversion to it. I like how it looks on other people but when it comes to myself, I am still undecided. I’ve decided to crop the legs and if I still feel weird wearing them, I can always let out the hem. SORTED!
DE: Meine bessere Hälfte findet den Jumpsuit übrigen GRAUENVOLL! So eine Reaktion hatte ich bisher noch nie von ihm und war mir dann überhaupt nicht sicher… ob ich mir nur einbilde, dass der Jumpsuit gut ist…ABER…Was soll ich sagen, ich LIEBE DIESEN JUMPSUIT!!!! Ich denke es werden noch andere folgen, wenn wir schon davon sprechen, möchte ich gerne einen”Schnitthack” mit dem Lonsdale Oberteil von Sewaholic probieren und das Hosenteil vom Burdaschnitt damit kombinieren. Genug Leinen hätte ich ja… LOL! Weitere gut gekeidete Damen findet ihr heute unter
EN: The Mister hates the Jumpsuit…you should have seen his face when I showed it off the first time. That left me feeling a bit conflicted…because I wasn’t sure if he just hates jumpsuits or if mine is just ugly…but then I decided I LOVE MY JUMPSUIT!!! And I’ve already thought up an excellent hack, using the Lonsdale bodice from Sewaholic and pairing them with the trousers of this pattern. The Mister will just have to get over himself. HAHAHAH
DE: Guten Morgen ihr Lieben und willkommen lieber Juni!!! Ich kann es gar nicht fassen, dass das erste Halbjahr schon vorbei ist, die Zeit vergeht einfach zu schnell! Ich habe in den letzten Wochen sehr viel genäht, nach der #MeMadeMay18 Challenge auf IG, wurde mir klar, dass ich ziemliche Lücken in meinem Kleiderschrank habe und mir vor allem, Röcke und kurzärmlige Oberteile fürs Büro fehlen. Blusen habe ich genug, nur sind sie alle langärmlig….und unser Büro ist sehr warm und hat keine Klimaanlage… nicht die Beste Kombi! Diese Basics werde ich euch in den nächsten Wochen präsentieren, heute gibt es nämlich meine zweite Penny, die kurzärmelig ist und auch im Büro getragen wird!
EN: Good Morning, everyone and hello, dearest June!! I can’t believe that we’ve officially hit the half year mark, time is just flying! I’ve spent the last two weeks sewing quite a few things. After participating in this years’ #MeMadeMay on Instagram I noticed that I still had quite a few gaps in my work wardrobe and that I really need a few short sleeve blouses and skirts. The office I work in is really warm and sitting there 10 hours a day wearing long sleeves is definitely no fun, at all! I promise to share some of my new office attire on my blog in the coming weeks. Today, I wanted to show you my new Penny Dress by Sew Over It, that I also love wearing in the office.
DE: Das Penny Kleid von Sew Over It habe ich bereits schon einmal genäht (hier) und trage es ziemlich oft, weil der Stoff besonders leicht ist und es wie oben erwähnt kurzärmelig ist. Dieses Mal habe ich diese Popeline von Like Sew Amazing verwendet, die dem Kleid etwas mehr stand gibt aber immer noch besonders luftig ist. Genäht habe ich wieder die Größe 10, und habe das Oberteil um 1.5 Zoll verlängert, damit es genau auf meine Taille trifft.
EN: I’ve already sewed up the Penny Dress before (here) and I wear it quite a bit because I love how light the fabric is and because it’s short sleeves… LOL…. This time I sewed up the pattern using the most amazing poplin Palm Print from the online shop of the lovely Sarah
DE: Ich habe die Nahtzugaben mit meiner Overlock versäubert und den Ärmel und Rocksäume mit der Hand genäht, damit man die Stiche nicht sieht. Ich mache das wirklich gerne und habe dabei auf Netflix die Deutsche Serie Charité geschaut. Die war erstaunlich gut gemacht, oft empfinde ich Deutsche Serien als besonders Klischeehaft und weniger mitreißend aber von Charité war ich wirklich beeindruckt. Auch haben mir die Kostüme gefallen, vor allem the Uniform der Krankenschwestern. Außerdem, warum sind Hüte eigentlich so aus der Mode gekommen? Ich warte immer noch darauf, dass Netflix die neue Staffel von Queen of the South freigibt… dann wird in meinem Haushalt, weder gekocht noch geputzt noch genäht… bis ich mit allen Folgen durch bin HAHAHAHAH ICH WARTE SCHON EIN JAHR DARAUF!!!!!!!
EN: I finished the seams using my serger and hand sewed the hem of the sleeves and the skirt, to avoid a visible stitches. I really enjoy hand sewing, if I’m perfectly honest. I a actually watched a German TV series called Charité about the Charité Hospital in Berlin, in the late 1900s. It was surprisingly well made, I often cringe through German TV shows, but I can really recommend this one. The costumes were really amazing and I loved the uniform the nurses wore back then… also, why have hats gone out of fashion? Anyway, I am still waiting for (not so) patiently for Netflix to drop the second season of Queen of the South… which of course means that all housework, cooking and sewing will be suspended until I have worked my way through ALL THE EPISODES!!! Hahahahahah
DE: Ich finde, meine neue Penny ist wirklich gelungen und freue mich, dass sie mich den restlichen Sommer begleiten wird. Heute könnt ihr weitere gut gekleidete Damen findet ihr heute auf
DE: Guten Morgen ihr Lieben! Ich hoffe es geht euch gut und dass euch die Hitze nicht schlaflose Nächte einbringt. Wir haben seit April jeden Abend den Ventilator laufen, unser Kater Henry legt sich dann auf die Bettkante, damit er angeblasen wird, armes Ding!!! Kommen wir zum eigentlichem!!!! Meinem neuem Lieblings Shirt, das
EN: Good Morning, everyone! I hope you’re well and that the heat is not getting to you. We’ve had the fan running since April and even our cat Henry comes to lie on the bed at night, so that he can catch some cool air, the poor thing! Right, let’s get down to Business! My new favourite shirt the
DE: Solltet ihr euch bisher ein wenig vorm nähen einer Bluse oder eines Hemdes gefürchtet haben nimmt euch SOI und Lisa an die Hand und führt euch durch jeden Schritt um an ein perfektes Kleidungsstück zu kommen. Es gibt Anleitungen um den Schnitt anzupassen, damit die perfekte Passform erreicht werden kann (zum Beispiel an den Schultern, FBA, SBA, Hohlkreuz etc) Ich habe mir vor etlichen Jahren das Nähen selbst beigebracht und habe in diesem Kurs tatsächlich noch etwas dazu gelernt. Meine Kragen sahen noch nie so gut aus!!





DE: Guten Morgen ihr Lieben! Nachdem wir nun seit Wochen so ein tolles Wetter hatte, bin ich nun etwas froh, dass wir diese Woche ein paar kühlere Temperaturen haben und ich meine Frühlingsjacken, doch noch anziehen kann. Letztes Wochenende, hatte der Neffe meiner besseren Hälfte Taufe und ich habe mir super kurzfristig (Um 16 Uhr am Tag vorher) entschlossen doch noch etwas neues zu nähen… WARUM???


DE: Nun ja, al ich dann beschlossen hatte doch noch ein anderes Outfit für die Taufe zu nähen, war mir klar, dass es etwas sein musste, was besonders schnell zu nähen war. Ich kramte also meinen Penny Schnitt hervor und verlängerte das Vorder- und Rückenteil um 1 inch. Dann habe ich meine Lager durchforstet, denn das Kleid benötigt ganze 3 Meter Stoff und glücklicherweise hatte ich 3 Meter von dem 
DE: Ich habe also alles ausgeschnitten und mich dann gleich dran gemacht. Ich denke fürs ausschneiden und nähen habe ich 2.5 Stunden gebraucht. Ich habe den Saum für die Kimonoärmel und den Rock per Hand genäht. Wir haben uns noch einmal den Bond Film “Spectre” auf Amazon Prime gegeben und am Ende des Films war alles fertig. Ich habe wieder vintage Knöpfe aus meinem Lager verwendet, die meiner Meinung nach wirklich gut mit dem Stoff passen. Der Stoff ist übrigens wünderbar zum verarbeiten, und kann schon mit dem Tana Lawn von Liberty mithalten, finde ich.


DE: Guten Morgen ihr lieben und Herzlich Willkommen lieber May! Die Zeit vergeht gerade soooooooooooooo unwahrscheinlich schnell und ich habe das Gefühl, dass ich zu gar nichts komme… SEUFZ….Ich habe im April so wenig genäht wie seit Jahren nicht mehr, das hatte vor allem damit zu tun, dass ich in letzter Zeit erst so spät von der Arbeit komme und einfach nur geplättet bin und mich deshalb dann entweder vor den Fernseher setze und mich berieseln lasse, oder ich höre einen Podcast (Ich bin gerade TOTAL von Forever 35 begeistert!!)
EN: Good Morning, everyone! I can’t believe it’s May already!!! It feels as if time is just flying and I am somehow not getting as much done, as I’d like to…sigh… I got so few things sewn up in April, which makes me feel really disappointed. A lot has to do with the fact that I’m working longer hours and when I get home, all I want to do is collapse on my sofa and watch TV or listen to a podcast (I am such a fan of Forever 35!)
DE: Bevor ich es vergesse, macht ihr auch beim diesjährigen MeMadeMay mit? Ich mache das nun schon zum 3ten Mal, und habe meine bessere Hälfte damit beauftragt, jeden Morgen, bevor wir ins Auto steigen, ein Bild von mir zu machen, die ich dann auf Instagram hochladen werde. Mein Plan, da meine Garderobe zu 99% aus selbstgenähten Sachen besteht, ist zu sehen, was ich am meisten trage, was ich gar nicht Trage und was mir unbedingt fehlt. Für die Sachen, die ich nicht trage, werde ich ein neues zu Hause suchen. Die Sachen die ich besonders oft trage, sollte ich vielleicht noch einmal nähen und ich sollte vor allem zusehen, dass ich mir mal Gedanken mache die letzten Lücken in meinem Kleiderschrank zu schließen. Soviel dazu!
EN: Before I forget, I am participating in this years’ MeMadeMay for the third year and have blackmailed my Mister into taking pictures of me EVERY morning, before we get into the car…you can imagine how thrilled he is about his!!! I will be posting the photos on Instagram. My wardrobe consists mostly of garments that I have sewn myself (probably 99%) so I plan to finally take note on what I really love to wear, so I can remake those pieces, garments I don’t wear, so I can rehome them and garments I really need so I can make them! I’ll let you know, how that goes!
DE: Kommen wir zum eigentlichen! Heute zeige ich euch mein neues
EN: Let’s get down to business! Today I’d like to show you my new
DE: Ich habe einen Triple Krepp verwendet, denn ich letztes Jahr in Stockholm gekauft habe. Mir hat die Farbe so gut gefallen, leider hatte ich nur genug Stoff um das Kleid mit kurzen Ärmeln zu nähen. Ich werde einfach an kühlen Tagen eine Strickjacke dazu tragen. Weitere Gute gekleidete Damen findet ihr heute unter
EN: I used a triple crepe, that I bought in Sweden last year. I adore this color, unfortunately I only was able to squeeze out the short sleeve versions of this dress. I guess I’ll have to throw on a cardigan on cooler days!
DE: Guten Morgen ihr Lieben. Die Arbeit hat mich wieder fest im Griff und ich bin seit Wochen, nach der Arbeit gar nicht zum nähen gekommen…. Was aber auch daran liegen kann, dass ich mich unter anderem, mit 2 meiner Lieblings-Kolleginnen zum Vietnamesen zum Essen getroffen habe. Falls es euch nach Landshut verschlägt, empfehle ich euch das
EN: Good morning, everyone! Work has officially got me firmly back in it’s grasp and I haven’t done any sewing after work in weeks… I will admit to going out to eat a lovely Vietnamese Restaurant with two of my favourite colleagues. Should you ever find yourselves in Landshut, do go and have dinner at
DE: Lisa, die Gründerin von Sew Over It, bringt seit diesem Jahr Quartalsweise eine Näh/DIY Zeitschrift heraus, das man entweder digital oder in Papierform abonnieren kann. Ich hab es mir als
EN: LIsa Comfort the lady behind Sew Over It, started publishing a quarterly Sewing/DIY magazine this year, that you can order either in digital or paper form. I chose to subscribe to the
DE: Ich habe den Schnitt als Copyshop Datei herunter laden können und habe es an den Copyshop meines Vertrauens geschickt.. die leider nach einem Homepage-Upgrade Technische Schwierigkeiten hatten.. HEUL… und musste dann eine ganze Woche warten, bis man mir den Schnitt geschickt hat (Die haben jetzt wohl alles wieder im Griff, also bleibe ich ihnen auch weiterhin treu!). Und dann habe ich mich in meinem Lager umgucken müssen, denn Leute… so geht es nicht weiter….Geplant hatte ich das Kleid aus weußem Krepp von Stoff und Stil zu nähen, nur hatte ich leider nicht genug Stoff um den Schnitt damit umsetzten können… HEUL… ABER, ich hatte noch diesen schicken Liberty Stoff im Lager, den ich stattdessen verwendet habe!!
EN: I uploaded the file to my favourite copy shop, but they were having technical difficulties , because of a homepage upgrade, which is why I had to wait an entire week (THE HORROR!!) on my pattern. The good news is, that the copy shop is running smoothly again and I managed to get my sew on. I shopped my stash, because it’s really out of control and I need to be strict with myself. I had originally planned to use white crepe by Stoff and Stil but it turns out I did not have enough fabric to make the dress with…. thankfully, I had this lovely Liberty Tana Lawn and used that instead.
DE: Ich musste leider auch hier mit den Schnitteilen Tetris spielen (und jetzt hast du ein TETRIS LIED Ohrwurm!) um auch hier alle Teile zuschneiden zu können. Ich habe mich entschieden Größe 12 zu nähen (ich orientiere mich meistens an den fertigen Maßen), und habe wie bei allen SOI Schnitten das Oberteil um 1 Zoll verlängert. Die Nähte habe ich mit meiner Overlock versäubert, ich finde das sieht edel und professionell aus. Die Knöpfe sind vintage Glasknöpfe aus meinem Lager, die ich vor Jahren mal auf Ebay bestellt hatte. Das war noch bevor ich das Nähen entdeckt hatte und stattdessen 10 Strickjacken im Jahr gestrickt hatte…Was ich seit Jahren nicht mehr tue..WARUM EIGENTLICH? Die Konstruktion des Kleides ist recht einfach und erinnerte mich ein wenig an das
EN: Unfortunately, I did have to paly a game of pattern piece Tetris (and now you have the Tetris song in your head!) and had to ignore the grain line.. that being said, I had no issues with the grain line. I cut a size 12 using the finished measurements a my go to guide. And lengthened the bodice by 1 inch, something I do with all the SOI patterns. I used some vintage glass buttons I got on Ebay years ago, when I was an avid knitter and used to turn out 11 Cardigans a year… WHY DID I STOP KNITTING??? I found the construction of the dress to be rather similar to the
DE: Obwohl das Kleid eigentlich ganz gut geworden bin, hätte es deutlich besser sein sollen. Ich habe anstatt Krepp oder Viskose, Tana Lawn oder besser eine sehr weiche Baumwolle verwendet die immer noch etwas Stand hat. Beim Nächsten Mal werde ich tatsächlich den empfohlenen Stoff verwenden, damit das Kleid besser fällt und er Halsausschnitte nicht so absteht. Auch finde ich, dass der Ausschnitt recht tief ist. Ich habe einen Druckknopf über dem ersten Knopf genäht und selbst damit fühle ich mich nicht ganz wohl. Ich denke, wenn ich das Kleid noch einmal nähe, dass ich die vielleicht die Schultern anheben werde? Mal gucken.
EN While I think the dress didn’t turn out half bad, I do feel that there is room for improvement. I chose to use a lawn instead of viscose and it shows with the lack of drape and that the neckline stand off a bit. The next time I will stick with the fabric recommendation. I also feel like the neckline is a bit too deep…. I sewed in a snap above the top button but I still feel a bit insecure about it. I think I will have to raise the neckline a bit on the next version, or take up the shoulders a bit? I haven’t decided yet.
DE: Fotografiert hat mich meine bessere Hälfte vor dem Apfelbaum in unserem Garten und ich bin sehr zufrieden mit den Bilden. Ich finde das Kleid schreit nach Sommer (ich übrigens auch!) und ich denke das diesen Sommer davon noch einige nähen werde. Andrere gut gekleideten Damen findet ihr heute unter 




DE: Ich habe zwei Blusen für die Arbeit genäht und natürlich auch einige Kleider (4), mein Favorit bleibt jedoch das 





DE: Guten Morgen ihr Lieben! DER FRÜHLING IST DA!!!!! Man, da hat ja ewig gedauert. Ich habe endlich angefangen meinen Gemüsegarten zu starten (soll ich einen Post darüber schreiben?), habe einen Frühlingsputz hinter mir und habe meinen Kleiderschrank ausgemistet. Meine Sommergarderobe habe ich auch schon ausgemistet und habe mich von einigen Sachen getrennt, die mir schon seit letztem Jahr nicht mehr so gut passten oder an denen ich mittlerweile den Gefallen verloren habe (soll heißen…das meine Nähkünste früher wünschen übrig gelassen haben!!). Was mach ihr eigentlich mit euren selbstgemachten Sachen, die ihr nicht mehr anzieht? Ich schicke meiner Mama und meiner Schwester meistens Bilder und frage sie, ob sie die Sachen haben möchte und den Rest gebe ich der Kirche in unserem Dorf.











